Перевод "be arranged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be arranged (би эрэйнджд) :
biː ɐɹˈeɪndʒd

би эрэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода

You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Скопировать
-Madam,if I ever had such a thought, then I wish my head were cut off.
-Oh,that could be arranged.
Nan,
Мадам, если бы в моей голове когда-либо были эти мысли, я бы предпочел, чтоб её отрезали
О, это можно устроить.
Няня,
Скопировать
Well, then at least let me make you some French toast as a way of saying goodbye and best wishes.
Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat.
I think I could do that.
Ну, тогда, по крайней мере, позволь мне сделать тебe французский тост, в качестве прощания и наилучших пожеланий.
Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим.
Я думаю, что могу это сделать.
Скопировать
Of all the ungrateful...
Look, if you'd rather take your chances on your own, that can be arranged.
Shh-shh-shh-shh. All right.
Неблагодарная...
Если ты предпочитаешь спускаться сама, я могу это устроить.
Хорошо.
Скопировать
And then take him someplace quiet where he can sit.
If you would like anything, anything can be arranged.
How long have I been asleep for?
А потом проводите его в какую-нибудь тихую комнату.
Если тебе чего-нибудь хочется, я все устрою.
Сколько я спал? Несколько часов.
Скопировать
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
I think that can be arranged.
Sir, before we go anywhere, we need to talk to Grieves.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Я думаю, что это мы можем организовать.
Сэр, прежде чем мы куда-либо отправимся, нам нужно поговорить с Гривсом.
Скопировать
I'll need fresh horses, food for several days.
It shall be arranged.
Also, I have made a friend here.
Мне будут нужные свежие лошади и еда на несколько дней.
Это будет сделано.
И еще, я подружился здесь кое с кем.
Скопировать
Are you free Friday evening?
Well, I think it might be arranged.
Come in. - Mmm!
Вы свободны в пятницу вечером?
В пятницу? Я подумаю. Возможно, она уже занята.
Войдите!
Скопировать
- I could determine the age of the temple.
- I'm sure that can be arranged.
Our archaeologists believe they've only begun to uncover what may be buried.
Я смог бы определить возраст храма и причину его разрушения.
Я уверен, что это можно устроить.
Наши археологи уверены в том, что они только начали раскапывать то, что там захоронено.
Скопировать
No, but Ted told me to come.
Tell all to Michael, for all of this can be arranged.
Because it is the same as you leave when he hears or that you do not tell and you leave.
Нет, но Тэд просил прийти.
Расскажи всё Майклу, и всё уладится.
Какая разница, станет ли он тебя избегать, узнав правду, или ты будешь его от себя отталкивать? Все равно не сможешь с ним видеться.
Скопировать
Can I just sleep on this?
Yeah, I think that can be arranged.
-Hey, Pace, did you--?
Mожно, я утром об этом подумаю?
Да. Думаю, это можно устроить.
-Эй, Пэйс, а ты...
Скопировать
Mom said I had to ask you.
I think that could be arranged.
-Hi.
Мама сказала, что я должна сначала спросить тебя.
Я думаю, что это можно устроить.
-Привет.
Скопировать
Why come over?
I told you, it has to be arranged.
She's not some streetwalker.
Зачем приходить?
Я же сказал, я должен обо все договориться.
Она не какая-то там проститутка.
Скопировать
Like my tale!
Can it be arranged?
We've just heard "Figaro".
В качестве аванса.
Даём ему двести тысяч?
Вы только что слышали "Найденный вальс" Филиберта Моро.
Скопировать
It is difficult here to meet a woman like her.
It can be arranged.
So.
Здесь трудно встретить такую женщину, как она.
Думаю, можно что-нибудь придумать.
Τак...
Скопировать
- He wants the pedestal too.
- That can be arranged.
He wants to take it with him.
- Он также хочет и пьедестал.
- Это можно устроить.
Он хочет взять это с собой.
Скопировать
Maybe I wanted to hold your hand.
That can be arranged.
Why'd you want to see me?
Может, я хотела подержать вас за руку.
Это можно устроить.
Зачем я вам понадобился?
Скопировать
I might.
It could be arranged... so that the I -
lifting of the lid operated the fuse, sir.
Возможно.
Можно было бы устроить так, чтобы взрыватель
приходил в действие при поднятии крышки.
Скопировать
If you can wait a coupla weeks...
Might be arranged.
With the proper collateral, of course.
Если ты подождёшь...
Можно устроить.
Но, разумеется, нужны гарантии.
Скопировать
Not that Stanley's forgotten what happened here this afternoon.
Some sort of an apology should be arranged, carefully, of course.
Yours is just the level head to do it.
Вряд ли Стэнли забудет о том, что случилось здесь сегодня днём.
Некоторые извинения должны быть произнесены, естественно.
Твоё дело только поспособствовать.
Скопировать
And you need a visa.
- That can be arranged.
- A real one?
- Нет. И у меня нет.
А виза?
- Там нужна виза.
Скопировать
You have no rights!
You will be guillotined as soon as it can be arranged.
Take them to the cells!
У вас нет прав!
Вы будете казнены на гильотине, как только она будет готова.
Посадите их в клетки!
Скопировать
- Hashimara!
- Can a car be arranged?
- No, there are no taxis here.
- Хашимарa!
- Можно вызвать машину?
- Нет, тут нет такси
Скопировать
I'd like to get that Bozo in the ring.
Well, that could be arranged.
What I want is this attachment off.
Хотел бы я встретиться с этип типом на ринге.
Хорошо, это можно устроить.
Все, что я хочу, это скорейшего боя.
Скопировать
Oh, you want to settle out of court.
Well, that could be arranged amicably or legally.
What's your proposition?
А, так вы хотите всё уладить без суда.
Ну что ж, это можно устроить полюбовно и на законных основаниях.
Что вы хотите?
Скопировать
You yourself admit the man has not killed for over two years.
I assure you, Doctor, conditions offering minimum risk can be arranged.
All right.
Вы ведь сами заявили, что он никого не убивал вот уже целых два года?
Уверяю вас, доктор, нам ничего не стоит устроить проверку при самом минимальном риске.
Ну, ладно.
Скопировать
We wouldn't be allowed.
These things can always be arranged, can't they?
Well what would I ask?
Ты же хочешь получить ответ? Нет, нельзя.
Почему нельзя? Почему? Сам подумай, дядя.
О чем я спрошу?
Скопировать
Nobody can live with me.
But if you want to marry him, things could be arranged.
He knew I'd always do everything.
Никто не сможет жить со мной.
Но если хочешь замуж за него, это можно устроить.
Он знал, что я пойду на все.
Скопировать
I find the temple very fascinating.
A meeting could be arranged.
My dear lady, I should be so grateful!
Храм просто восхитительный.
Вашу встречу можно устроить.
Моя дорогая леди, это было бы великолепно!
Скопировать
-Yes, yes.
-It will be arranged.
It will?
-Да, да!
-Всё будет организованно.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be arranged (би эрэйнджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be arranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эрэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение