Перевод "puppets" на русский

English
Русский
0 / 30
puppetsкукловод марионетка кукольник
Произношение puppets (папитс) :
pˈʌpɪts

папитс транскрипция – 30 результатов перевода

The Americans won't recognise us - they think we're communists.
The communists won't recognise us - they think we're American puppets.
The one person who recognises us was arrested on a morals charge.
Американцы нас не признают потому, что они считают нас коммунистами.
Коммунисты тоже, потому, что считают нас марионетками Америки.
Единственный, кто нас признал, арестован вчера за аморальность.
Скопировать
10 hours... 24,000 lire
Puppets... 5,000
Audiobook "The bethrothed" 10,000 in Switzerland, 15,000 in Milan...
10 часов. 24 000 лир.
3 000. 5 000. Радио книга "Обручённые".
10 000 в Швейцарии, 15 000 в Милане.
Скопировать
Behind them, far away, the light from a fire flickers.
fire and the prisoners, imagine a low wall similar to that little stage on which a puppeteer shows his puppets
That was November '28.
Помните, снаружи горит свет факелов.
Представьте себе между факелами и узниками длинную стену, похожую на ту дощечку, на которой артисты показывают своих кукол.
Это был ноябрь двадцать восьмого года.
Скопировать
The original film of Papageno is taken from the sequence of Mozart's opera, which she made in 1 935.
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
Оригинальный фильм про Папагено был снят по опере Моцарта и выпущен Райнигер в 1935
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника практически не изменилась
Скопировать
It's all illusory.
We are just puppets in the hands of unscrupulous jokers.
We are just part of a game.
Всё это - иллюзия.
Мы - марионетки в руках беспринципных шутов.
Мы - лишь часть игры.
Скопировать
Show business was definitely for me.
[Bouncy Puppet Music] And for my 12th birthday, my mother bought me some puppets, and pretty soon, I
# Biddi-biddi-biddi... # Howard, As The Woman:
Определенно, Шоу-бизнес был для меня.
К моему 12-му дню рождения, моя мать купила мне марионетки, и довольно скоро я распространял радость по сообществу.
О, бэйби, я хочу это.
Скопировать
Please give it to me, please.
But why can't I play with my puppets?
Shut up!
Пожалуйста, еще, пожалуйста!
Но почему мне нельзя играть с моими марионетками?
Заткнись!
Скопировать
But it does not a puppet show.
No puppets. No, not puppets.
Gary.
Но мы не занимаемся кукольными спектаклями.
- Я думал, у вас тоже куклы.
- Гэри, здравствуй.
Скопировать
You don't want to see what's under there!
The foster puppets!
It's not a big deal.
Ты не захочешь видеть того, что под ним!
Мои куколки!
Ничего страшного.
Скопировать
What?
Ugly Naked Guy is making shadow puppets.
Look, it's Abraham Lincoln.
Что?
Страшный голый мужик играет в театр теней.
Смотри, это Абрахам Линкольн.
Скопировать
You and I are men, yet not of man.
We are dark, diabolical puppets!
We are demons!
но не люди.
адские марионетки!
Мы демоны!
Скопировать
Great.
would like to redirect my career so that from now on the name John Malkovich, will be synonymous with puppets
Sure. Sure.
Отлично.
Я очень хочу изменить свою жизнь, и подарить имя Джона Малковича кукольному коллективу.
Ясно, нет проблем.
Скопировать
The last time we had a conversation over three minutes, it was about the patriarchal bias of the Mister Rogers' show.
King Friday was lording it over the lesser puppets...
- You're not paying attention.
Когда в последний раз мы говорили три минуты, разговор шёл о патриархальном уклоне шоу мистера Роджерса.
Король Пятница помыкал младшими куклами...
- Ты меня не слушаешь.
Скопировать
And no one will be able to stand against us.
Those who dare to try - the Federation and its Vedek puppets, the false gods and their precious Emissary
Right there.
И никто не устоит против нас.
А те кто попробуют - Федерация и ее марионетки Ведеки, лжебоги и ихний драгоценный Эмиссар - Их всех разметет в стороны, как старые листья под сильным ветром.
Вот здесь.
Скопировать
(Man) Thanks, Shane.
Can I have some glove puppets, please?
That family I found - I met them, I became one of them, now I really...
Спасибо, Шейн.
И кукол на руки мне, пожалуйста.
Та семья - я встретила их, я стала одной из них, а теперь я хочу...
Скопировать
I don't get it.
You're all so bizarre, like puppets, manipulated by God knows who!
Franz loves me.
Не понимаю.
Вы такие странные, как марионетки, которыми манипулирует неизвестно кто.
Франц любит меня.
Скопировать
- No!
- Make hand puppets?
- No!
-Нет!
-Работать с куклами?
-Нет!
Скопировать
You don't know what you're doing!
The next batch of Janus Judges are not going to be the puppets that you want!
They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control!
-Ты не знаешь что творишь!
Новые судьи, взращённые Янусом, не станут твоими марионетками!
Они станут моими братьями и сёстрами, я буду управлять ими!
Скопировать
But we had to believe it, because we saw one of these moving pictures with our own eyes.
The people in these pictures looked like puppets. They moved jerkily like puppets.
But that didn't matter. We were completely fascinated.
Но нам пришлось поверить, потому что мь увидели одно из этих изображений своими глазами.
Люди на этих изображениях вьглядели как кукль, они двигались рьвками, подобно куклам.
Но несмотря ни на что, мь бьли совершенно заворожень.
Скопировать
Anything about the killings?
"What sick, ridiculous, puppets we are.
"What a gross little stage we dance on.
Что-нибудь про убийства?
"Какие же мы больные, нелепые куклы.
"Что за вульгарная маленькая сцена на которой мы танцуем.
Скопировать
I've seem them on the telly.
Would it scar you for life if I told you they were just puppets ?
- Yes, it would.
Я сам видел их по телеку.
Для тебя сильным ударом будет, если я скажу, что это были просто куклы?
- Сильным.
Скопировать
- Good.
Eddie, they were just puppets !
- Well, what's THAT, then ? - Ahhh !
- Хорошо.
Эдди, это были просто куклы!
Что же тогда ВОТ ЭТО?
Скопировать
Booing and hissing are not part of the show.
You boo puppets.
You hiss villains in silent movies.
- Да. - Зачем она так делала?
- Ну, думаю ей было жарко.
Она просто лежала топлесс?
Скопировать
Good.
Give the puppets Richard Sharpe.
Allez vite.
Хорошо.
Ричарда Шарпа к этим марионеткам!
(фр) Вперед, быстро!
Скопировать
All your ridiculous, pitiful antics won't change a thing.
You and I we're puppets in the same sick play.
We serve the same master and he's an ungrateful lunatic.
Все твои сумасшедшие решения ничего не изменят.
Ты и я, мы - марионетки в одной больной пьесе.
Мы служим одному хозяину. И он сумасшедший, неблагодарный. И мы ничего не можем поделать.
Скопировать
Where do they stand?
I was rocked by fairy tales, my parents made puppets and so I was brought up by puppet stories.
Look Kraki, even if it's not as old as that, we'll make a killing with a piece like this!
Да? Какое место они занимают в вашей истории?
Меня с детства окружали волшебные истории. Мои родители шили куклы. Поэтому я выросла прямо в сказке.
Послушайте, Краки, даже если он не такой древний, как утверждает Пьер, это отличная вещица.
Скопировать
No giggling.
- No hand puppets.
- And...
- И
- И без игрушек.
- И
Скопировать
These musicians today who don't do drugs and in fact speak out against them - "We rock against drugs!" - Boy, they suck, ha, ha, ha....!
Ball-less, soulless, spiritless little corporate fucking puppets, suckers of Satan's cock each and every
"We rock against drugs, cause that's what George Bush would want."
Современные музыканты, которые не употребляют и выступают против них: "Рок против наркотиков!" Вот это они отстой играют!
Вялые, убогие, бездушные ёбаные куклы корпораций, сосущие член Сатане все до последнего
"Мы за рок против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!"
Скопировать
I've been working on this puppet all night.
This rich circus owner in England is crazy about our puppets.
And then I heard you padding around.
Я всю ночь работал над этой куклой.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
Я услышал, что ты встал и шлёпаешь по полу.
Скопировать
And perhaps Svankmajer is picking up this kind of thematics in some of his pieces.
Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of
The Golem is a clay figure.
И Шванкмайер, пожалуй, поднимает эти темы в некоторых своих работах.
Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе...
Голем - это глиняная фигура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов puppets (папитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puppets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить папитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение