Перевод "pump up" на русский
Произношение pump up (памп ап) :
pˈʌmp ˈʌp
памп ап транскрипция – 30 результатов перевода
It's dumb.
Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires."
She's pulling your leg.
Это глупо.
Иисус сказал Матвею: "Выходи из трамвая и накачай шины".
Она смеется над тобой.
Скопировать
Anyway, listen, guys, why don't we go?
You go and help him pump up.
Calm him down, help him.
В любом случае, слушайте парни, а чего мы сидим?
Вы пойдете помочь ему подкачаться.
Успокаивайте его, помогайте ему.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm holding the pump up!
- Help!
- Я ему покажу!
Я покажу, кто такой Филиппо из Милана!
Отпустите насос! - Он мой!
Скопировать
I'm getting the feeling of coming in the gym. I'm getting the feeling of coming at home.
I'm getting the feeling of coming backstage when I pump up... when I pose out in front of 5,000 people
I'm coming day and night. I mean it's terrific, right?
То, же что заниматься сексом с женщиной и кончать.
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? Я кончаю в тренажерном зале. Я кончаю дома.
Я кончаю за кулисами, когда качаю мышцы.
Скопировать
We'll have to drain that.
Put a plant there, pump up river water for the fish farm.
Slash and burn the area.
Мы должны его осушить.
Запустим сюда рыбу, накачаем речную воду для рыбной фермы.
Расчистим пространство.
Скопировать
I'm a football player!
They gotta pump up the volume!
Breathe.
Я футболист!
Пусть они увеличат дозу!
Дыши.
Скопировать
This is our footage for the show on Jackson.
Pump up the sound.
We're here at what they're calling Camp Keeley...
Это наш спецрепортаж о Джексоне.
Включи звук.
Мы находимся в так называемом "Лагере Килли"...
Скопировать
We switch the frequency from the tower to the one in the beacon.
We pump up the wattage.
We can talk to our planes, and those bastards who did this won't know!
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
Прибавляем мощности.
И мы можем разговаривать с самолётами, а эти ублюдки никогда не узнают!
Скопировать
Ellie, you can't throw the main switch by hand.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
It's large, flat and gray.
Элли, так просто ты не включишь рубильник.
Подними основной рубильник.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Скопировать
Ias freedom medal of valor winner, tom cruise!
In it, they just pump up this idea that tom cruise is the ambassador of scientology to the world.
He's known as the biggest movie star ever.
"Медалью свободы за доблесть" МАС награждается ... Том Круз!
В этом клипе они просто раскручивают имидж Тома Круза как посланника сайентологии для всего мира.
Он известен как самая яркая кинозвезда всех времён!
Скопировать
Peter was making the party rounds.
Fraternities hire him to be the mascot at their party, pump up the crowd.
The night he disappeared, he was supposed to go to...
Питер бегал по вечеринкам.
Братства нанимали его, чтобы он был талисманом на их вечеринках, заводил толпу.
В ночь, когда он пропал, он должен был пойти в...
Скопировать
Y... yeah.
Look, I got to go pump up before the shoot.
It's at the beach.
Д...да.
Слушай,мне надо привести себя в порядок перед съемкой.
Это на пляже.
Скопировать
They're prepping the O.R. for a bloodless surgery so we'll need to recirculate his blood.
put him on a cell saver machine, and then continue the hypertonic saline, colloids, and factor VII to pump
We're seriously repairing an aortic transection without blood?
Они готовят операционную для бескровной операции, и нам будет нужно перелить его собственную кровь.
Поместим его на аппарат аутогемотрансфузии, и продолжим вливать солевые растворы, коллоиды и проконвертин, чтобы повысить его внутрисосудистый объем.
Мы и вправду будет восстанавливать аорту без крови?
Скопировать
You're darn right it is.
Nowadays, I gotta pump up numbers and make excuses for all you losers and that greedy son of a sailor
He decides he's gonna out me and take my job?
Ты чертовски прав.
Сейчас я должен раздувать цифры и оправдывать всех вас, неудачников, и этого жадного сына моряка, Дориана Крича.
Он решил, что выставит меня и получит мою работу?
Скопировать
You're just in a little slump.
You know, all you need is, like, a little pump-up.
You know, like the boxers get.
Просто ты не в ударе.
Тебе нужна такая небольшая встряска.
Знаешь, как у боксёров.
Скопировать
Right.
That should pump up their immune systems...
Just in case.
Хорошо.
Это повысит их иммунитет..
На всякий случай.
Скопировать
We then remove the sheath so that the bladder can open.
We then attach a pump to the air tube and we pump up the bladder inside the woman so that it expands
We then add a weight to the tube so that it puts pressure on the wound, slowing the bleeding, giving ourselves more time.
После этого мы уберем футляр, чтобы камера могла раскрыться.
Потом мы прикрепим к трубке насос и накачаем камеру внутри женщины, так что она расширится и сдавит кровоток.
После чего мы добавим вес на трубку так, что она надавит на разрез, замедлит кровотечение, это даст нам больше времени.
Скопировать
And you're just dying to get to bat on this one, aren't you?
- Pump up that bill.
- What do you think I should do?
И вы просто костьми ляжете, сражаясь за это, а?
- Раздуваете свой счет.
- Что, по-вашему, я должна делать, детектив?
Скопировать
Pump it up!
Pump up the volume.
Thank you very much, everybody.
Громче!
На всю катушку!
Спасибо вам всем большое.
Скопировать
- Yeah!
We're gonna pump up muscle!
He's changing right before our eyes!
Накачаем мускулы!
Входит Стив Роджерс, очень худ, чтоб пойти в армию, но готов рисковать жизнью ради страны.
Он изменился на наших глазах!
Скопировать
We will be top-five, easy.
Artie, pump up the jam.
It's about to go down.
Мы легко будем в пятерке лучших
Арти, врубай музыку.
Это о спуске на дно.
Скопировать
You guys wanna party?
We have to pump up that stereo!
-Hello?
Ребята, хотите повеселиться?
Нам надо врубить музыку!
-Алло?
Скопировать
To destroy confidence, in late 2007, the bankers themselves began to badmouth the scams they had created.
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble
When Congress and the public refused to write the finance oligarchs a blank check, the bankers began to engage in financial terrorism.
Чтобы разрушить уверенность, в конце 2007 г. сами банкиры начали критиковать жульничества, которые они же организовали.
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору.
Скопировать
Why don't we pump some iron?
Anybody want to pump up?
What is that, like, five pounds?
Почему бы нам не подкачаться?
Кто-то хочет подкачаться?
Это что, 5 фунтов?
Скопировать
REMOVING THE CLAMPS. CHECK THE NERVE STIMULATOR.
ALL RIGHT, PUMP UP THE BLOOD PRESSURE. WE NEED AS MUCBLOOD THROUGH THE AREA AS POSSIBLE.
(Miranda) I'M GOING UP TO 2 MILLIAMPS. UP TO 3.
уберите зажимы проверьте стимулятор
S.S.E.P. они отошли... качайте, кровяное давление нам нужно столько крови, сколько можно
добавляю 2 миллиампера подымаю до 3-х
Скопировать
... Go!
The trick is to pump up your balloon the fastest.
Which lady is going to make the big bang first?
Старт!
Смысл конкурса в том, чтобы как можно быстрее надуть свой шарик.
Кто из дам первой устроит большой "бум"?
Скопировать
You want to look at the lining of his brain?
The amount of contrast material you need to pump up there just to see...
He'll bleed into his brain!
Вы хотите посмотреть на выстилку мозга?
Придётся ввести ему такое количество контрастирующего вещества, чтобы просто увидеть...
- У него начнётся мозговое кровотечение. - Нет, не начнётся.
Скопировать
Baking!
Pump up the heat and hold the perfect temperature.
Ralph, a little help here?
Выпекание!
Поддай жару и удержи идеальную температуру.
Ральф, не поможешь?
Скопировать
Sure I can't get you some pop? Frank, my heart muscles are decomposing as we speak.
You want to pump up my triglycerides?
All right.
что не хочешь лимонада? пока мы разговариваем.
Ты хочешь накачать мои триглицериды?
Хорошо.
Скопировать
Listen, it's a short sale.
Someone had the brokers pump up the price and then sold high, because they knew that the bill was gonna
Whoever shorted it stands to make millions on this.
Слушайте, это же короткие продажи.
Кто-то дал указание брокерам поднять цену акций и затем продать по высокой цене, потому что они знали, что с принятием законопроекта Трайтак пойдёт ко дну.
Кто за этим стоит, сделает на этом миллионы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pump up (памп ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pump up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памп ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение