Перевод "pump up" на русский

English
Русский
0 / 30
pumpкачать помпа насос качнуть выспрашивать
upнаверх вверх кверху
Произношение pump up (памп ап) :
pˈʌmp ˈʌp

памп ап транскрипция – 30 результатов перевода

It's dumb.
Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires."
She's pulling your leg.
Это глупо.
Иисус сказал Матвею: "Выходи из трамвая и накачай шины".
Она смеется над тобой.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm holding the pump up!
- Help!
- Я ему покажу!
Я покажу, кто такой Филиппо из Милана!
Отпустите насос! - Он мой!
Скопировать
This is our footage for the show on Jackson.
Pump up the sound.
We're here at what they're calling Camp Keeley...
Это наш спецрепортаж о Джексоне.
Включи звук.
Мы находимся в так называемом "Лагере Килли"...
Скопировать
And you're just dying to get to bat on this one, aren't you?
- Pump up that bill.
- What do you think I should do?
И вы просто костьми ляжете, сражаясь за это, а?
- Раздуваете свой счет.
- Что, по-вашему, я должна делать, детектив?
Скопировать
We switch the frequency from the tower to the one in the beacon.
We pump up the wattage.
We can talk to our planes, and those bastards who did this won't know!
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
Прибавляем мощности.
И мы можем разговаривать с самолётами, а эти ублюдки никогда не узнают!
Скопировать
Ellie, you can't throw the main switch by hand.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
It's large, flat and gray.
Элли, так просто ты не включишь рубильник.
Подними основной рубильник.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Скопировать
I'm getting the feeling of coming in the gym. I'm getting the feeling of coming at home.
I'm getting the feeling of coming backstage when I pump up... when I pose out in front of 5,000 people
I'm coming day and night. I mean it's terrific, right?
То, же что заниматься сексом с женщиной и кончать.
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? Я кончаю в тренажерном зале. Я кончаю дома.
Я кончаю за кулисами, когда качаю мышцы.
Скопировать
Anyway, listen, guys, why don't we go?
You go and help him pump up.
Calm him down, help him.
В любом случае, слушайте парни, а чего мы сидим?
Вы пойдете помочь ему подкачаться.
Успокаивайте его, помогайте ему.
Скопировать
We'll have to drain that.
Put a plant there, pump up river water for the fish farm.
Slash and burn the area.
Мы должны его осушить.
Запустим сюда рыбу, накачаем речную воду для рыбной фермы.
Расчистим пространство.
Скопировать
I'm a football player!
They gotta pump up the volume!
Breathe.
Я футболист!
Пусть они увеличат дозу!
Дыши.
Скопировать
... Go!
The trick is to pump up your balloon the fastest.
Which lady is going to make the big bang first?
Старт!
Смысл конкурса в том, чтобы как можно быстрее надуть свой шарик.
Кто из дам первой устроит большой "бум"?
Скопировать
- Yeah!
We're gonna pump up muscle!
He's changing right before our eyes!
Накачаем мускулы!
Входит Стив Роджерс, очень худ, чтоб пойти в армию, но готов рисковать жизнью ради страны.
Он изменился на наших глазах!
Скопировать
Pump it up!
Pump up the volume.
Thank you very much, everybody.
Громче!
На всю катушку!
Спасибо вам всем большое.
Скопировать
You want to look at the lining of his brain?
The amount of contrast material you need to pump up there just to see...
He'll bleed into his brain!
Вы хотите посмотреть на выстилку мозга?
Придётся ввести ему такое количество контрастирующего вещества, чтобы просто увидеть...
- У него начнётся мозговое кровотечение. - Нет, не начнётся.
Скопировать
Why don't we pump some iron?
Anybody want to pump up?
What is that, like, five pounds?
Почему бы нам не подкачаться?
Кто-то хочет подкачаться?
Это что, 5 фунтов?
Скопировать
REMOVING THE CLAMPS. CHECK THE NERVE STIMULATOR.
ALL RIGHT, PUMP UP THE BLOOD PRESSURE. WE NEED AS MUCBLOOD THROUGH THE AREA AS POSSIBLE.
(Miranda) I'M GOING UP TO 2 MILLIAMPS. UP TO 3.
уберите зажимы проверьте стимулятор
S.S.E.P. они отошли... качайте, кровяное давление нам нужно столько крови, сколько можно
добавляю 2 миллиампера подымаю до 3-х
Скопировать
To destroy confidence, in late 2007, the bankers themselves began to badmouth the scams they had created.
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble
When Congress and the public refused to write the finance oligarchs a blank check, the bankers began to engage in financial terrorism.
Чтобы разрушить уверенность, в конце 2007 г. сами банкиры начали критиковать жульничества, которые они же организовали.
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору.
Скопировать
We will be top-five, easy.
Artie, pump up the jam.
It's about to go down.
Мы легко будем в пятерке лучших
Арти, врубай музыку.
Это о спуске на дно.
Скопировать
You guys wanna party?
We have to pump up that stereo!
-Hello?
Ребята, хотите повеселиться?
Нам надо врубить музыку!
-Алло?
Скопировать
I got this.
I'll go in and turn on some music, bring out the cupcakes, pump up the bubble machine.
Or... Is that a roundabout way of saying a certain clown can come to the party?
Понял.
Пойду, включу погромче музыку, вынесу кексы, включу машину с мульными пузырями.
Или... или такой способ пригласить нашего знакомого клоуна на праздник?
Скопировать
I just hope that the circus doesn't come to town.
You have to pump up the volume.
You might be out today.
Я надеюсь, что цирк не приедет.
Тебе нужно придать объёма.
Ты можешь сегодня вылететь.
Скопировать
The day you start paying rent around here, Frank, like the rest of us, you can play whatever shit you want.
But if you're gonna pump up this time of night, you're gonna pump out the stuff that we like, okay?
- Baby. - What? What?
Когда начнёшь платить за аренду, Фрэнк, как и все остальные, можешь слушать всё, что душе угодно.
Но если хочешь попрыгать в такой час под музыку, то будь добр, включай то, что нравится нам, понял?
Малыш.
Скопировать
That's good to hear.
There's nothing like education to pump up estate prices.
When that happens, we can build all the apartments we want, and there will be no problems selling them at the new subway lot.
Отличная новость.
Ничто так не поднимает цены на недвижимость, как образование.
Как только план утвердят, мы начнём строительство жилого комплекса, а затем без труда продадим квартиры в районе метро.
Скопировать
Sure I can't get you some pop? Frank, my heart muscles are decomposing as we speak.
You want to pump up my triglycerides?
All right.
что не хочешь лимонада? пока мы разговариваем.
Ты хочешь накачать мои триглицериды?
Хорошо.
Скопировать
Baking!
Pump up the heat and hold the perfect temperature.
Ralph, a little help here?
Выпекание!
Поддай жару и удержи идеальную температуру.
Ральф, не поможешь?
Скопировать
We had to lay off 13 executives and about 250 low-level employees.
Sure, nothing like a little corporate downsizing to pump up the stock price.
Getting your fiscal house in order is standard before an I.P.O.
Нам пришлось уволить 13 руководителей и около 250 работников низшего звена.
Конечно, это никак не похоже на небольшое корпоративное сокращение для поднятия курса акций.
Приведение в порядок финансовых дел стандартная процедура перед продажей акций.
Скопировать
It's a long shot, but at least it has the benefit of being rational.
Go pump up his electrolytes and start beta-blockers.
And good news for Park:
Это рискованное предприятие, но как минимум, это преимущество обладания разумом.
Идите подкачайте его электролиты и начните бета-блокаторы.
И хорошие новости для Парк:
Скопировать
Oh, because you have the social skills of someone who was raised by wolves.
Oh, and pump up China as a trading partner.
We gotta keep nudging that one along.
Потому что у тебя социальные навыки человека, выращенного волками.
И продвиньте Китай как торгового партнёра.
Нам надо его проталкивать.
Скопировать
I mean, he's really a great man, but he is busting my fuckin' lady balls here.
And pump up China?
Is that some sort of dig about Chung?
Он замечательный человек но уже заебал меня до чёртиков.
Продвинуть Китай?
Это какая-то насмешка в сторону Чанга?
Скопировать
Slow dance not your speed?
'Cause I can get the DJ to pump up the jams a little if you want.
No, really, come on.
Медленный танец - не твоя скорость?
Т.к. я могу заставить диджея раскачать зал ненамного. если ты хочешь
Нет, правда, приходи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pump up (памп ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pump up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памп ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение