Перевод "wildcat" на русский
Произношение wildcat (yайлдкат) :
wˈaɪldkat
yайлдкат транскрипция – 30 результатов перевода
- That's what he said.
But Alex is a wildcat.
I mean, she gives as good as she gets.
-Так он сказал.
Но Алекс - дикая кошка.
То есть, она умеет давать и брать одинаково хорошо.
Скопировать
Make the most of it today. Everybody in town'll copy it tomorrow.
Including your wildcat friend across the street.
I'd like to make a dress for her: Half tar, half feathers.
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
В том числе твоя подружка из салуна.
Я бы сшила для неё платье из дёгтя с перьями.
Скопировать
I shoulda known better.
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers.
- Я должен был это предвидеть.
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров.
Скопировать
I don't want any of his liquor, and I mean it.
He says you been lapping it up all summer like a wildcat.
I won't descend to the level of such a cheap accusation to answer...
Я уже сказал, я не хочу его чёртова ликёра.
Он говорит, ты лакала его прошлым летом какдикая кошка.
Я не опущусь до того, чтобы отвечать на такие глупые обвинения.
Скопировать
Go on...
My little wildcat.
And I used to call you: My panther
А еще?
Моя дикая кошечка.
А я звала тебя - мой леопард.
Скопировать
Unhand me.
I found this wildcat swimming in the lake.
I demand to know what this is all about?
Отпустите! Отпустите меня!
Я нашел эту дикую кошечку, когда она купалась в озере!
Я требую объяснить, в чем дело!
Скопировать
And?
It's strange, but it says he has claw marks, as if he had been attacked by a wildcat.
A wildcat?
И?
Странно, но он говорит, что на нём были обнаружены следы когтей... Как если бы на него напала дикая кошка.
Дикая кошка?
Скопировать
It's strange, but it says he has claw marks, as if he had been attacked by a wildcat.
A wildcat?
Like what?
Странно, но он говорит, что на нём были обнаружены следы когтей... Как если бы на него напала дикая кошка.
Дикая кошка?
Как это?
Скопировать
Maybe in another life or another region
I was a wildcat.
Woman or cat, I love you just the same.
Возможно, в другой жизни или другой области...
Я была дикой кошкой.
Женщина или кошка, я всё равно люблю тебя.
Скопировать
Wild panther!
Wildcat!
Wild panther!
Дикий леопард!
Дикая кошка!
Дикий леопард!
Скопировать
Where are you going little rabbit, huh?
In the forest at night ... keep close to fire ... saver from wolf, bear ... ..wildcat.
woman ...
Куда ж ты скачешь, крольчонок?
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
Женщина...
Скопировать
Those wrestlers won't last much longer, the panther women will tear them apart at 10 pm.
They think we have a wildcat, the idiots don't know that Tongo and Eva turn in to panthers.
What's that noise?
Эти борцы продержатся недолго... Женщины-пантеры порвут их на куски в 10 часов вечера.
Они думают, что у нас есть зверь... Идиоты не знают, что Тонго и Ева превращаются в пантер.
Что там за шум?
Скопировать
Serves you right, Ingeri, the way you behave
You spit like a wildcat
You should thank God for His mercy in allowing you to live here even though you act like an animal
Поделом тебе, Ингери, в отместку за твое поведение.
Ты вылитая дикая кошка.
Ты должна быть благодарна Богу за его милость, позволяющую тебе жить здесь даже, если ты ведешь себя как животное.
Скопировать
The Money Changers were still stung by America's withdrawal from their control 25 years earlier.
Since then, America's wildcat economy had made the nation rich
- A bad example for the rest the world.
ћен€лы до сих пор были выведены из себ€ тем, что јмерика вышла из-под их контрол€ 25 лет назад.
— тех пор экономическа€ политика Ђкошки, котора€ гул€ет сама по себеї обогатила страну.
ќна могла стать примером дл€ других стран.
Скопировать
He obeyed like a lamb!
The wildcat!
She ' d deserve...
Что за чёрт! Он её слушался, как собачонка.
Дикарка!
- Я б ей дал...
Скопировать
"Well, that doesn`t surprise me, my love.
Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof."
Fantastic !
"Это меня нисколько не удивляет, моя любовь."
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Потрясающе!
Скопировать
That`s your audience speaking !
Clare is a wildcat !
A real man !
Это говорит Ваша публика!
Боб Сан Кляр — дикарь!
Настоящий мужчина!
Скопировать
Hey, hey, guys !
Clare, cunning like a wildcat, escaped Karpof`s grip."
Are you okay ?
Эй, эй, ребята!
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Вы в порядке?
Скопировать
I can`t stand all this nonsense about Bob St. Clare anymore !
A wildcat !
A big savage in a kimono !
Слышать больше не могу всю эту чепуху про Боба Сан Кляра!
Дикий кот!
Большой дикарь в кимоно!
Скопировать
What do you plan to do?
The wildcat, upon being set free, will search for prey
You can count on our help
Что Вы планируете делать?
Рысь, будучи на свободе, будет искать добычу.
Вы можете рассчитывать на нашу помощь.
Скопировать
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat
The American masses are not yet ready for open revolt.
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
Скопировать
I learned a great deal from Stig Nyman.
Like what to do when you're shut in a closet with a wild cat.
You weren't supposed to kill the cat, they were "recycled".
Стиг Нюман многому меня научил.
Например, что делать, если ты оказался в запертом шкафу один на один с рысью.
Кстати, рысей не убивали за один присест, их использовали несколько раз.
Скопировать
You're no more like your stepsister than a thorn is like a rose!
You still act like a wildcat even now, when we ought to turn you out
Lord, bless our daily bread
Ты не более похожа на свою сводную сестру, чем колючка на розу!
Ты все еще ведешь себя как дикая кошка даже теперь, когда нам следовало бы выгнать тебя.
Боже, благослови наш дневной хлеб.
Скопировать
Wildcat...
Wild... cat...
Wildcat...
Дикая кошка...
Дикая... кошка...
Дикая кошка...
Скопировать
Why?
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
Wildcat...
Почему?
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Дикая кошка...
Скопировать
Yes.
Wildcat.
Right.
Да.
Дикая кошка.
Верно.
Скопировать
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
Wildcat...
Wild... cat...
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Дикая кошка...
Дикая... кошка...
Скопировать
Wild... cat...
Wildcat...
I'm going to go.
Дикая... кошка...
Дикая кошка...
Я собираюсь уйти.
Скопировать
Not bad for a day's work.
Looks like a wildcat got you, boss.
She's a tame pussy now.
Неплохо для трудовых будней.
Похоже, дикая кошка все-таки цапнула вас, босс.
Я уже приручил эту киску.
Скопировать
Her hair was pure white, face wrinkled.
Her eyes shone like a wildcat.
After a while she said,
Её волосы были совсем седые, а лицо всё покрыто морщинами.
Глаза её светились, как у дикой кошки.
Немного погодя она сказала:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wildcat (yайлдкат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wildcat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдкат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение