Перевод "said" на русский
Произношение said (сэд) :
sˈɛd
сэд транскрипция – 30 результатов перевода
Yes
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Да.
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Скопировать
Juan, Bernardo!
He said you must give them to me.
Hey, you, a moment.
Хуан, Бернардо!
Он сказал, что этот человек должен отдать мне камни.
Эй, подождите минуту.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
What?
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Что?
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Скопировать
Where is it?
Like I said, within us.
Where is it?
Где оно?
Как я сказал, внутри нас.
Где это?
Скопировать
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
And me, me too!
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
И я, я тоже!
Скопировать
Poor old Rod.
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Скопировать
It checks out so I'm going.
But Captain the Commander said...
I know what he said.
После проверки я отправляюсь туда
Но капитан, коммандер сказал...
Я знаю, что он сказал
Скопировать
But Captain the Commander said...
I know what he said.
Doby, you can't.
Но капитан, коммандер сказал...
Я знаю, что он сказал
Доби, ты не можешь,
Скопировать
There's no time to switch helmets.
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Скопировать
And simplicity.
Remember what Epiphanius said about Sergius's virtue:
"Simplicity without flourish".
И простоты.
Как это у Епифания-то о Сергиевой добродетели сказано:
"Простота без пестроты".
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
Did you know that...
You never said it to me.
Now.
Ты это знаешь?
- Ты мне этого не говорил.
- Говорю.
Скопировать
Down...
I've always said that this criminal is talented.
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
Опускайте!
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
Может быть, даже... он талантливее меня.
Скопировать
- What?
You said fifty!
- Things have changed for me.
- Восемьдесят!
- Как?
Вы же говорили пятьдесят? - Изменились личные обстоятельства.
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Скопировать
I'm Lincoln's grandfather.
What was that you said about the dollars?
$200.000, all mine.
А я дедушка Линкольна.
Чего ты там говорил про доллары?
200,000. Все мои.
Скопировать
That's enough now.
I said, that's enough.
He's dead.
- Хватит!
Хватит, я сказал!
Он мёртв!
Скопировать
Yeah? And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
And I reckon, uh, something good could come out of it.
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Скопировать
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
All right, you're hired.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
Я беру тебя.
Скопировать
What did you say?
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
- Что ты сказал?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Скопировать
But I got to see him. It's very important.
I said he was busy.
Now get out of here.
- Но мне нужно его увидеть, это очень важно!
- Я сказал, он занят!
Пошёл!
Скопировать
Now get out of here.
You said you had a message for Mr. Horner, didn't you?
Where is it?
Пошёл!
- У тебя записка для мистера Хорнера, говоришь?
Где она?
Скопировать
And then the pork was on the plate.
And he said, "Eat it."
And I said, "No."
Мне принесли свинину.
и он сказал: ""Ешь!""
Я сказал: ""Нет"".
Скопировать
And he said, "Eat it."
And I said, "No."
He said, "Do you know what this means?"
и он сказал: ""Ешь!""
Я сказал: ""Нет"".
Он сказал: ""ТьI знаешь что это значит?""
Скопировать
And I said, "No."
He said, "Do you know what this means?"
I said, "Nobody's going to make me. It smells and it's rotten."
Я сказал: ""Нет"".
Он сказал: ""ТьI знаешь что это значит?""
Я ответил: ""Никто не заставит меня это нюхать, это дерьмо...""
Скопировать
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов said (сэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы said для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
