Перевод "hints" на русский
Произношение hints (хинтс) :
hˈɪnts
хинтс транскрипция – 30 результатов перевода
I will not say the name, but it's - is it!
If he hints at me ... I will say that I - Retiarius.
And Spartacus too Retiarius.
не бтдт произносить имя, но зто - он!
если он намекает на меня... я скажт, что я - ретиарий.
и спартак тоже ретиарий.
Скопировать
Ah. What things?
Those little hints of possible leaks in the government, in NATO?
Pay no attention.
Что за статейки?
Намеки на утечки в правительстве, в НАТО
Не обращай внимания.
Скопировать
Listen, I'm tired of your chicken-shit games!
I don't want hints.
I need to know what you know.
- Вам придётся самим это выяснить, не так ли?
- Послушайте, я устал от Ваших детских игр!
Мне не нужны намёки.
Скопировать
Get used to it."
Yes, but sometimes a few little hints help.
"Remember how your husband used to love a good laugh?"
Привыкайте."
Да... Но иногда могут помочь тонкие намеки.
"Помните, как ваш муж любил посмеяться?"
Скопировать
I mean, how did you know?
Don't think I hadn't noticed those little hints you left around.
Present!
Как ты догадался?
Разве можно было не заметить твоих тонких намеков?
Подарок!
Скопировать
I mean, if Clay is stealing from his own nonprofits... That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints
My guess is that Clay Davis knows about that, too. I don't know, man.
Это все получено в результате расследования финансовых дел Барксдейла.
Мы перелопатили все документы, что были найдены в квартире Стрингера... а также о офисе Би энд Би. Мне не хватает Преза. - Очень.
Оказалось, что они тратили деньги на все подряд... инвестиции, спонсирование политиков, выплаты консультантам...
Скопировать
"In periods of economic crisis, wealth is not destroyed, it is merely transferred".
Do we have any hints as to what the Money Changers have in store for us?
Here is what David Rockefeller, the chairman of Chase-Manhattan Bank, the largest Wall Street bank, had to say:
"¬ периоды экономический кризисов богатство не исчезает.
ќно просто перемещаетс€." ћожем ли мы сказать о том, что мен€лы нам приготовили?
¬от что сказал ƒэвид –окфеллер, председатель Chase Manhaten Bank, одного из самого большого на "олл —трит:
Скопировать
I'll get this.
Don't give me any hints.
I have no intention of doing so.
Я сделаю.
Не подсказывайте.
Я не намерен подсказывать.
Скопировать
I left a note on the fridge, I told Brigitte and I wrote it in lipstick on the bathroom mirror.
I need more than hints, Susan.
I hope my next husband has your sense of humour.
Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной.
Мне нужны не только намеки, Сьюзан.
Надеюсь, что у моего следующего мужа будет твое чувство юмора.
Скопировать
No.
I was just giving him some hints on the facts of life.
That's what I was afraid of.
Нет.
Я тут просто раскрывал ему небольшие намеки на факты жизни.
Этого-то я и боялся.
Скопировать
They're our biological identity.
Your killer is giving you hints as to his motive.
And he starts stabbing away.
Это наш биологический паспорт.
Убийца намекает вам на свои мотивы.
Он начинает наносить удары.
Скопировать
I used to have a crush on you... what?
I gave you hints... but you never noticed me...
I asked you to go to the movies... but you'd never go
Знаешь... Я была влюблена в тебя. Что?
Я делала тебе намеки... но ты никогда не обращал на меня внимания.
Я приглашала тебя в кино, но ты так и не пошел.
Скопировать
And I think he's waiting for an answer which I thought I already gave him.
Men don't take hints.
We're used to getting our noses bloodied.
И, полагаю, он ждет ответа хотя, я думаю, что уже дала его.
Мужчины не понимают намеков.
Нас надо ткнуть носом.
Скопировать
I think he's a big lecher, even though he acts like a cocksucker in class.
If you look at Clara deeply, you'll see she's not an ostrich from the zoo either, how she hints him with
What are you talking about?
Он еще тот развратник, хотя на уроках строит из себя невинность.
Если поглубже присмотреться к Кларе, то и она не наивная голубка. Стреляет в его адрес своими бесцветными глазками.
О ком это ты?
Скопировать
Elinor Galash has been fucking pilots for two years.
You've gotta learn to see the hints people transmit.
Be sensitive to what's going on around you.
Элинор Галаш уже два года трахается с летчиками.
Учись улавливать намеки, которые люди сами подают.
Будь чувствительней к тому, что происходит вокруг.
Скопировать
- Please, brother, it's urgent.
Most of my information consists of little more than hints and whispers, but whoever learns the secret
The Dosi don't know very much.
- Пожалуйста, брат, это срочно.
В основном моя информация состоит из немного большего, чем намеки и слухи, но кто бы ни изучал тайну Доминиона, независимо от того, что это может быть, изучит и тайну Гамма квадранта.
К сожалению, досай не очень-то много знают.
Скопировать
(Westphalen) Mostly.
But there are indications of antibacterial properties, inducing hints... that it grew near a black smoker
But dolphins can't dive down that deep.
- По большей части.
Однако появились признаки антибактериальных свойств, намеки вызывающие... , Что он вырос вблизи черной курильщика.
Но дельфины могут ' T нырять , что глубоко.
Скопировать
There's no war that compares to you.
I'm slow, and I don't take hints so answer me this one fucking time!
Is there any chance, however small it may be of saving our marriage?
Нет войны, которая сравнится с войной против тебя.
Я дура и иногда не понимаю намёков. Я прошу тебя ответить мне один чёртов раз!
Есть ли хоть один, самый малый шанс... спасти нашу совместную жизнь?
Скопировать
In fact, every copy of ShirleyJackson's The Lottery... has been checked out from the library.
The book does not contain hints on winning the lottery.
It is a chilling tale of conformity gone mad.
Все издания "Лотереи" Ширли Джексон были взяты из библиотеки.
Здесь нет никаких советов, как выиграть.
Это, скорее, страшная история сумасшествия.
Скопировать
Throw it in the neighbor's yard.
That's why I travel around, give these little household hints.
Bet you never read that one in Heloise, huh?
Выбросить во двор к соседям!
Одна из причин по которым я всё время в пути, учу народ маленьким житейским примудростям!
Бьюсь об заклад такого не вычитаешь в "Елоиз'е", а? ("Елоиза"- серия книг о девочке и её дом.питомцах)
Скопировать
Milo is a professional
We don't even have his prints nor do we have any hints of his victim
I bet you will get me new jeans
Этот парень - Майло - профессионал.
У нас нет даже его отпечатков пальцев. И не единого намека на его жертву.
Я думала, ты купишь мне новые джинсы.
Скопировать
Then you would work for me?
If he hints that he wants you to betray me, get insulted, because that's his trap.
You're not telling me the whole truth, Vincenzo.
Так вы сделаете это для меня?
Помни... если он намекнет тебе предать меня, притворись, что это тебя задело... потому что он будет тебя проверять.
Ты не говоришь мне всей правды.
Скопировать
I hope you won't think me forward... but I find your own brand of beauty more subtle.
It has that inimitably British quality... a kind of reticence that hints at untapped potentiality.
Nigel's been tapping my potentialities for years... haven't you, Nigel?
Надеюсь, не посчитаете меня хамом, но ваш тип красоты я нахожу более мягким.
В нём есть неподражаемое британское качество - сдержанность, в которой сокрыт нереализованный потенциал.
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
Скопировать
A lot of fun you are.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Oh, look.
С тобой так весело.
Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
Смотри.
Скопировать
A lot of fun you are.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Does it bother you?
С тобой так весело.
Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
Тебе это не нравится?
Скопировать
A lot of fun you are.
- You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Does it bother you?
С тобой так весело.
- Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
Тебе это не нравится?
Скопировать
No, I'm kidding, darling.
Though your health hints do sort of overlap sometimes.
Tease me all you want, but drink it.
Нет, я просто шучу, милая
Я думаю, что порой твои заметки про здоровье немного противоречат одна другой.
Дразни меня как угодно, но только выпей.
Скопировать
With peace, the people'd be able to better themselves.
With a few hints and tips from me, they'd be able to have jet airliners by 1 320.
Shakespeare'd be able to put Hamlet on television.
В мире люди будут в состоянии сделать себя лучше.
С несколькими подсказками и советами от меня, они будут иметь реактивные самолёты в 1320 году.
Шекспир сможет поставить Гамлета на телевидении.
Скопировать
A look can be enough.
Don't just drop hints.
What are you accusing me of?
Иногда взгляда может быть достаточно.
Не говори загадками.
В чём ты меня обвиняешь?
Скопировать
Unless, of course, you, Miss Deverich,
Unless, of course, you, Miss Deverich, instead of writing household hints about how to remove chilli
How about it, Miss Deverich?
Если конечно вы, мисс Девериш,
Если конечно вы, мисс Девериш, вместо написания советов по домоводству о том, как удалять пятна от острого соуса с джинсов, не окажетесь втянутой в "убийства в ящиках" (*) (* серия убийств, начавшаяся в Нью-Йорке в 1934)
Как вы считаете, мисс Девериш?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hints (хинтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hints для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хинтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
