Перевод "my painting" на русский
Произношение my painting (май пэйнтин) :
maɪ pˈeɪntɪŋ
май пэйнтин транскрипция – 30 результатов перевода
It's out of my control.
My prom picture, my painting... you son of a bitch!
Oh, I'm sorry, did I hit you?
Я ничего не могу поделать.
Мое фото с выпускного бала, мои картины... Ты сукин сын!
Ой, извини, я сделал тебе больно?
Скопировать
You're here a guest, at nature's behest...
Kids, what do you think of my painting?
See? Tell me.
Ты здесь гость призванный природой
Дети, как вам моя картина?
Взгляните.
Скопировать
No!
Fixing my painting will be hard going.
All those details, it'll be tough.
Нет!
Доработать картину будет непросто.
Куча деталей, будет трудно.
Скопировать
That is no Mike Shaw.
What happened to my painting?
Did you know about this, Mike?
Это не картина Майка Шоу.
- Что случилось с моим полотном?
- Вы были в курсе, Майк?
Скопировать
Klausmeyer.
Yes, he said that you'd pay $100... for a sketch of the man who bought my painting.
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
- Клаусмайер.
Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Скопировать
Cambodia.
My painting is a scream!
A murder.
Камбоджа.
Мои полотна взывают к вам!
Убийство!
Скопировать
My check ...
My painting ... My ring ...
He's dead.
Мой чек! Моя картина!
Мое кольцо, мадонна!
Убит...
Скопировать
He doesn't care who knows it.
Did Tommy tell you about my painting?
Look at this.
И eму нe вaжно, кто об этом знaeт.
Tомми вaм paccкaзывaл о моeй кaртинe?
Посмотритe нa нeё.
Скопировать
I do it for people.
It's the last time I sold my painting to the museum.
- It sure is.
Я хочу служить обществу.
Последний раз продаю картину в музей
Точно, в последний
Скопировать
- Oh, heavens, I'm glad you said that.
I want to show you my painting.
This is The Rape of Rome.
- О, слава Богу ты так и сказал.
Я хочу показать тебе мои картины.
Это "Изнасилование Рима".
Скопировать
Yes, we've met.
Rochowicz has approved the purchase of my painting.
Mr. Adamiec claims you agreed to make alterations on his painting bought...
Конечно, мы знакомы
Пан адъюнкт, собственно, отбирал картины для покупки
Пан Адамец утверждает, что вы согласились на внесение поправок в его работу, купленную...
Скопировать
What buyer?
I bet your husband didn't steal my painting for himself.
- He did it for a marchand.
С каким скупщиком?
Не будем друг друга обманывать. Ваш муж украл картину не для себя
А для какого-то арт-дилера
Скопировать
No I couldn't !
You know my painting, before I get in the plane, they tried to... pffuitt !
Tried to what ?
Нет, я не смогла...
Это из-за картины. Во время посадки они хотели ее у меня...
- Что? .. Кто?
Скопировать
His wife is crazy about painting, so there will be no problem !
They gonna buy my painting, an expensive price... - And with that money...
- Stop !
Его жену интересует только живопись.
Так что нет проблем, они купят у меня картину... за дорого.
Подождите...
Скопировать
Just leave now.
Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB.
Ok
Просто уходи.
Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ.
Хорошо
Скопировать
Where's my painting?
I want my painting.
In the mail?
Где моя картина?
Я хочу видеть свою картину.
Она идет по почте.
Скопировать
Oh, my God!
Where is my painting?
- Gone.
О, Господи!
Где же мои картины?
-Их нет.
Скопировать
Is that you?
My painting. "Joshua number two."
I told your representative you could have the painting if you'd just ask for it in person.
Это ты?
Моя картина. "Джошуа номер два".
Я же говорила твоему представителю, что ты получишь картину, если попросишь меня об этом лично.
Скопировать
- Because I'm happy there.
Mother, in a brothel, my painting makes great bounds.
Please.
-Мне там хорошо.
В борделе моя живопись делает гигантский шаг вперед.
Прошу вас.
Скопировать
We've all started to believe whatever our parents or our friends have told us we can achieve and who we can be in life and we've forgotten that possibility we had when we were younger.
And that's what I think we all have in common and that's what the symbol on my painting means.
Possibility.
Мы начали верить тому, что скажут наши родители или наши друзья, по поводу того что мы можем достичь, и мы забыли эту возможность, которая была у нас, когда мы были младше.
И вот это и происходит сейчас, я думаю. Это и есть суть моего послания.
Возможность.
Скопировать
For example...
I have to go back to my painting.
Do you want to come?
К примеру.
Мне пора возвращаться в мою картину.
Х очешь прийти?
Скопировать
Oh, god.
My painting.
- It's all good.
О, Боже.
Моя картина.
Все путем.
Скопировать
Nice to see you.
I just came in to pay for my painting.
It's her painting for six months and then she's selling it back to me.
Рада вас видеть.
- Я зашла заплатить за картину.
- Она покупает ее только на 6 месяцев, потом продает мне.
Скопировать
Each screw.
Mom neither liked that machine nor my painting.
I used to come over to her, like I come to you.
Каждый винтик.
Мама не любила эту машину и моё развлечение.
Я приезжал сюда к ней, сынок. Так же, как к тебе.
Скопировать
Oh, it's you!
Where's my painting?
I want my painting.
А, это ты! Ха, ха, ха.
Где моя картина?
Я хочу видеть свою картину.
Скопировать
Is it something maybe we need to devote some time to?
About my painting.
Stayed up half the night thinking about it.
О них мы должны разговаривать?
Я думал о том, что ты сказал о моём рисунке.
- Я полночи не мог заснуть.
Скопировать
I'm an artist.
As you can see, my painting is displayed behind me.
I'm the kind of person that's really meticulous in appearance, and also very precise.
Я художник.
Как вы видите, моя живопись находится позади меня.
Я человек который действительно педантичный, тщательный, а также очень точный.
Скопировать
Good evening, Miss Pendlebury.
I'm just making sure my painting gets here safely.
Bertie, just put it down over there.
- Добрый вечер, Мисс Пендлбери.
- Я не остаюсь, Дживс. Я должна только убедиться, что моя картина на месте.
- Давай, Берти. Поставь ее там. - Где?
Скопировать
Elizabeth!
None of this alters the fact that you used my painting.
That's nothing to do with me.
Элизабет.
Да, но остается фактом то, что вы использовали мою картину.
Я здесь ни при чем.
Скопировать
These memories which are my life for we possess nothing certainly, except the past were always with me.
along a road outwardly full of change and incident but never during that time, except sometimes in my
I became an architectural painter.
Эти воспоминания, которые и есть моя жизнь, ибо ничто в сущности, не принадлежит нам, кроме прошлого, были со мной всегда.
Целых 10 мёртвых лет после того вечера с Корделией меня влекло вперёд по дороге, внешне изобилующей событиями и переменами, но за весь этот срок я ни разу - кроме, пожалуй, отдельных мгновений за мольбертом, ни разу не ожил до конца, как я был жив,
Я стал архитектурным живописцем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my painting (май пэйнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение