Перевод "secured" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение secured (сикйуод) :
sɪkjˈʊəd

сикйуод транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, I just got confirmation from the radio.
The guards took a head count and they secured the perimeter.
No one made it out of there today.
Я только что получил подтверждение.
Охрана пересчитала всех и оцепила тюрьму.
Сегодня оттуда никто не сбежал.
Скопировать
Vitals are steady.
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
so what?
We've secured our lead as Angels during the actual game.
It's a tremendous advantage.
что вы поняли?
Мы трое теперь точно будем Ангелами с начала.
Это большое преимущество.
Скопировать
It was sick-making what was done to that little girl.
We secured a sound collar.
It was the forensics that nailed it.
Это отвратительно, то, что сделали с той маленькой девочкой.
Мы посадили правильного человека.
Та экспертиза все решила.
Скопировать
Presence required at home, I'm afraid.
Madeleine's secured another prospect for Dinah.
- Lord, she is tenacious.
Боюсь, не смогу. Сегодня ужинаю дома.
Мэдлин пригласила очередного жениха для Дайны.
- Господи, она от нее не отстанет.
Скопировать
I never dreamt this could happen.
Thousands of people have loans secured against their homes.
- It's what domestic mortgages are.
Я никогда не мечтал это может произойти.
Тысячи людей есть кредиты под залог своих домов.
- Это то, что отечественные ипотека.
Скопировать
This day, three of our warriors have fallen in the name of freedom.
They fought fiercely against Zipacna's forces, and they died bravely, and have secured for themselves
So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy.
Сегодня ... трое из наших воинов пали во имя свободы.
Они отчаянно сражались против сил Зипакны они погибли с честью и тем самым обеспечили себе место в Кэбе.
Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу.
Скопировать
And hard seal.
Hard seal secured, sir.
Copy that, sir. We show hard seal as well.
Выключить.
- Блокировка выключена, сэр.
- Мы провели разблокировку, сэр.
Скопировать
But you tried the case.
You secured his acquittal.
And I must say, this sudden dash for the end zone of maturity... .
Но это ты вел дело.
Ты обеспечил ему освобождение.
И должен сказать, этот внезапный бросок в зону зрелости...
Скопировать
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals.
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
I'm leaving Boston Bay at the end of the semester.
Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
оэтому я покину Бостон Бэй в конце семестра.
Скопировать
For one thing, I've been offered a position in the school in Vienna, an invaluable opportunity.
I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
As soon as I'm sure he's all right, I expect I'll go back.
Видите ли, мне предложили должность при медицинской школе в Вене. Редчайшая возможность.
Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
Как только я буду уверен, что с ним все в порядке, я уеду обратно.
Скопировать
Range correction: 95,455.
Breach secured.
Stand clear.
Поправка наводки: 95,455 - Поправка наводки: 95,455
Затвор взведён!
Готовься!
Скопировать
I've got plans this evening.
WESLEY: We've taken every precaution, secured every entrance...
[GLASS SHATTERING] With the exception of the skylight.
У меня были планы на этот вечер.
Мы приняли все меры предосторожности, обезопасили каждый вход...
Возможно, за исключением верхней форточки на кухне.
Скопировать
Where's the fed?
Secured The shepherd's with him
He seems to think he's not safe alone with me.
Где федерал?
В безопасности Пастор с ним
Он считает, что со мной тому небезопасно.
Скопировать
- In light of the petition drive... the state has decided to exercise the Historic Artifacts Amendment... and buy you out at 30 cents on the dollar.
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Altruism is not in your blood, Lex, believe me.
Что это? В свете петиции, штат решил внести поправку в Закон о Защите Исторических Памятников, и выкупить у тебя землю по 30 центов за доллар.
Не сомневаюсь, ты будешь рад услышать, что LexCorp получил контракт... на защиту этого места.
Альтруизм не в твоей крови, Лекс. Поверь мне.
Скопировать
Shoulder arms!
All men and supplies secured, sir.
Very good, Mr. Hornblower.
Ќа плечо!
¬се люди и припасы погружены, сэр.
ќчень хорошо, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
Damage to beryllium sphere irreparable.
New source of beryllium must be secured.
We need another one.
Повреждения бериллиевой сферы непоправимы.
Ресурсы бериллия нужно восстановить.
Ее надо менять.
Скопировать
the Leviathan transport has escaped.
One of the prisoners, the Hynerian Royal, somehow secured the key codes to the prisoners' cells and..
There were casualties sir.
Они сообщают... Левиафан сбежал.
Один из них, член королевской семьи Хайнирии, узнал коды к камерам и...
Есть потери, сэр.
Скопировать
You dump me?
I secured the cell codes that allowed for your escape!
Gentlemen...
Вышвырнешь меня?
Это я подкупил охранников, узнал коды камер и позволил вам сбежать!
Господа!
Скопировать
Pace Tierney set fire to him.
SO1 9 entered and secured the scene.
Injured prisoners and officers were moved from the prison to this hospital.
Пейс Тирни поджег его.
Ворвался спецназ и восстановил порядок.
Раненых заключенных и охранников перевезли из тюрьмы в больницу.
Скопировать
Hanson, Penhall, you're with them.
The rest of you, I want this perimeter secured. Antipersonnel and overlapping fields of fire.
- He's getting ready for a war.
Хэнсон! Пенхол! Вы с ними.
Я хочу обезопасить периметр, зачистка и прочесывание местности огнем!
- Он подготавливается к войне.
Скопировать
-I don't know yet.
As you're aware, we have the farm continually secured.
It doesn't have bulletproof windows or a crash-proof gate.
- Я еще не решила. Рон?
Как вы знаете, ферма находится под постоянной охраной.
Но там нет пуленепробиваемых окон и защитных ворот.
Скопировать
Victim is the Locus Solus shipment inspector.
Site was secured two minutes after the precinct's arrival.
907 roger.
Жертва - инспектор грузоперевозок Локус Солус.
Участок оцеплен через 2 минуты после прибытия на место преступления.
907 понял.
Скопировать
All right, Col. Marcus.
Some day next week when the beachhead is secured I shall inform Maj.
- What I had in mind...
Хорошо, полковник Маркус.
На следующей неделе, когда будет безопасно, я предупрежу майора Фоули из штаба, - чтобы о вас позаботились.
- Но сэр...
Скопировать
And he's doing a pretty good job.
G.Q. 3 now secured, except for Decks 5, 7 and 10.
Come in, please.
И это ему отлично удается.
Все проверено, кроме палуб 5, 7 и 10.
Ответьте, пожалуйста.
Скопировать
- Nothing at all?
I was secured.
Well, I'll have to give you a harder task.
- Ерунда?
- Пустяк, страховка.
- Ну что ж, даю задание более сложное.
Скопировать
- As for Mélanie...
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
- Что касается Мелани...
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
Скопировать
From this moment on, our space travelers will be in a state of suspended animation which will last for the next five and a half years.
Verify all hatches secured.
Let me out!
Начиная с этого момента, наши космические путешественники будут в состоянии замедленной жизнедеятельности которая продлиться на протяжении следующих пяти с половиной лет.
Проверка люков - все люки закрыты.
Выпустите меня!
Скопировать
Sounds better than calling it the U-91035.
Proteus reports all secured, sir.
- Miniaturizer.
Звучит приятней, чем Ю-9-10-35.
"Протей" сообщает, что все готово.
-Уменьшитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secured (сикйуод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикйуод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение