Перевод "обеспечивать" на английский
Произношение обеспечивать
обеспечивать – 30 результатов перевода
Шарли использует лишь повседневные слова и щепотку сленга... Который он никогда не сможет истолковать.
Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду
Итак, использование возвышенной и изысканной лексики зарекомендовало себя.
Charly employs only everyday words and a pinch of slang which he never fails to translate.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic.
So, using a vocabulary that is dignified and distinguished recommends itself.
Скопировать
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
Скопировать
Я в магазине, а товарищ готовит мясо на завтра.
Неудивительно, многие же ходят на охоту, обеспечивают себя мясом.
До свидания.
I do the buying and slaying and My assistant prepares the meat.
And business is slow with the hunting season and all.
Goodbye.
Скопировать
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Боевые действия обернутся катастрофой. Боевые действия?
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
You realise this complex provides power for Britain.
An attack would be disastrous.
Скопировать
Это Том Слоан, ФБР.
Мистер президент, мы обеспечиваем вашу безопасность.
В случае чего, мы послужим вам щитом.
This is Tom Sloan. fbi.
We're here to see that your safety is ensured.
We'll act as your shield in the event of trouble.
Скопировать
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
Скопировать
Tь?
обеспечиваешь всех пивом и виски.
- Священник.
- What's that?
You're furnishing the beer and whiskey.
- Preacher.
Скопировать
Наша компания поможет им приехать к вам.
Мы оплачиваем проезд, обеспечиваем жильем.
Правда, гостиницы частью разбиты, частью отданы военным, но у нас есть частные комнаты.
Our company will help them to come here.
We'll pay for their travel, provide lodging.
But some hotels are ruined and some are given to the military. But we have private apartments.
Скопировать
Я ценю. Ценю.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
А почему ты взялся за эту работу?
I don't.
I find it exceptionally important so I can satisfy your needs, especially the financial ones.
Why did you take this job?
Скопировать
Они научились жить без закона.
Тогда космический корпус начал обеспечивать законность и порядок.
К их возмущению.
They learnt to live without the law.
Then the Space Corps started to enforce law and order.
Much to their resentment.
Скопировать
Сменяющий его опять нажимает на эту, и так далее.
Я остаюсь здесь и буду обеспечивать связь... между машинами и командой в метро.
Вперёд!
If you pick up contact, switch it back. And so on.
I'll stay here as liaison between the vehicles and the metro unit.
Dismissed.
Скопировать
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
В мирное время всё это обеспечивается городскими сетями.
В убежище имеется и молодёжный клуб, и помещение для занятий и отдыха.
The shelter has its own water, electricity and central heating.
But, in peace-time, the public supply is used.
There's also ayouth-club here, and evening and hobbyclasses.
Скопировать
Oх у нас нет шанса, эти кварки смертельно опасны.
Есть идея, как они обеспечиваются энергией?
Нет, а что?
OH we wouldn't stand a chance, these Quarks are deadly.
Any idea how they're powered?
No, why?
Скопировать
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель".
оторый будет обеспечивать их безопасность.
ќ боже, это и есть друга€ система!
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain, similar to ours, called "Guardian"
used only for their defense.
My God, it's him, the other system!
Скопировать
Я не смог вычислить сколько именно.
Семья Таталья обеспечивает ему поддержку здесь в Нью-Йорке.
Они тоже заинтересованы в этом деле.
I don't know how much.
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
Скопировать
Он может отравить пол-планеты.
Он обеспечивает тепло, воздух и поддерживает жизнь всей колонии.
Мистер Спок, нам предстоит сделать выбор.
It could poison half the planet. We can't shut it down.
It provides heat and air and life support for the whole colony.
Mr. Spock, we seem to have been given a choice.
Скопировать
В ту ночь прибыли из Лондона четыре человека и столько же улетели туда.
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
А ваш муж, он знает о вашей деятельности?
That night, in two operations, four men arrived from London and four others returned.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
And your husband? Does he know about your activities?
Скопировать
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Элементы обеспечивают иммунитет при контакте.
Теперь мы защищены от бактерий.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
The elements provide immunity on contact.
We are now protected against the bacteria.
Скопировать
Во сколько она мне обойдётся?
3000 задатка, ...который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает.
Глубоко вдохните и замрите.
How much would it cost?
Three thousand in advance which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
Скопировать
У меня в ушах затычки.
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
С затычками у тебя будут уши торговца, цензора, диктатора.
- I use it "Ore-tap! .
Control pesky rumors, for a quiet life.
With "Ore-tap" you also have ears ... a speculator, censor, of repressor.
Скопировать
И какие там возможности для разведения.
Если дело выгорит, сможем обеспечивать мясом и кожей всех между нами и центральными графствами.
- Мясо придется засолить.
What the breeding possibilities are.
So if this thing's gonna work, we've got to be able to provide enough meat and leather for everyone between here and the Midlands.
-The meat will have to be salted.
Скопировать
Хоть мясо от них получите.
Они еще и обеспечивают нас хорошей шерстью.
Шерсти из Котсуолд-Хилс хватит на всю Англию.
Oh, at least they will make the good eating.
Well, they also provide the good wool.
Oh, they have wool enough in the Cotswold Hills for everybody in England.
Скопировать
Неуклонная деградация - физическая и духовная.
Так называемая цивилизация просто обеспечивала выживание слабейших.
Что и сделало приход Мора неизбежным.
Persistent decline both physically and intellectually.
Civilisation, so called, simply perpetuated the survival of the weakest.
Which is why the Death became inevitable.
Скопировать
Не смейтесь.
Министерство здравоохранения запретило продажу в Италии вакцины, обеспечивающей иммунитет против коррупции
А вот сообщение из Рима.
Forward, if not everything is ruined.
The Ministry of Health has banned the sale in Italy ... of the vaccine immune to corruption ... to avoid the total paralysis ... many sectors activity of our country.
And now, news from Rome.
Скопировать
Благослови ее сердце, Джонатан Она действительно верит, что у меня есть магические способности.
Представляешь, какую притягательность это обеспечивает мне в спальне?
Это прямо пропуск в рай.
Will you bless her heart, Jonathan, she actually believes I have magic powers!
Can you imagine the attraction that gives me in the bedroom?
It's a passport to paradise.
Скопировать
Там проживает более 1 200 человек.
Обеспечивать безопасность на борту "Энтерпрайза" было достаточно сложно.
На этой станции это кажется невозможным.
There are over 1,200 people living there.
Providing security was difficult enough aboard the Enterprise.
It appears to be next to impossible on this station.
Скопировать
Ну, по крайней мере мы имеем дело не с оружием.
Похоже, она только обеспечивает...
Где сейчас "Ксоза"?
Well, at least we're not dealing with weapons.
It sounds like she's only providing...
Where is the Xhosa now?
Скопировать
Скажите, все было так, как на уроках труда?
Он вас обеспечивал всем, чем нужно?
Более сексуального мужчины я в жизни не встречала.
Tell me, is it true what they say about the laboring classes?
I mean, did he give you everything you need?
- He's the most sexual man I've ever met. - Really?
Скопировать
У вас тут отличное обслуживание."
В данный момент двери в уборных на стадионе не обеспечивают должной уединённости.
Я вот подумал, что если мы продолжим двери до самого пола...
Really good service here."
Well, currently the doors on the bathroom stalls here at the stadium don't offer much by way of privacy.
I was thinking, if we extend the doors all the way down to the floor...
Скопировать
И к третьему свиданию - "Меннен."
Как ты обеспечиваешь себе второе свидание?
Если есть сомнения, я что-нибудь у нее оставляю.
By the third date, it's "By Mennen. "
How you make sure you get to the third date?
If there's any doubt, I do a leave-behind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обеспечивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обеспечивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
