Перевод "waste-free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waste-free (yэйстфри) :
wˈeɪstfɹˈiː

yэйстфри транскрипция – 31 результат перевода

It's designed by architect Norman Foster.
, in terms of seeking to achieve an environment, a community, a mini city, which is carbon free and waste
Now, that would be a tough challenge anywhere in the world.
Его проект создал архитектор Норман Фостер.
Масдар будоражит меня, потому что на данный момент это единственный реальный эксперимент на планете в попытке создать среду, сообщество, мини-город, свободный от угля и мусора.
В любом уголке мира это стало бы настоящим испытанием.
Скопировать
-Yeah.
I don't like to let free food go to waste.
Well, whatever the reason, I'm glad.
-Да.
Мне не нравится, когда бесплатная еда пропадает впустую.
Ну, какая бы ни была причина, я рад.
Скопировать
I am free to do as I like.
Free to waste your life, free to wear out your fingers on a tinny theatre piano.
That must improve your touch!
- Я волен делать, что хочу.
Волен гробить свою жизнь? Стирать пальцы о клавиши этой развалюхи?
- Отличная репетиция!
Скопировать
"Don't worry, you're a buddy.
"I won't waste you for cash, I'll do it for free!"
What a killer line! "For free!"
"Не волнуйся приятель.
Тебя я не стану убивать за деньги. Тебя я сделаю бесплатно!"
Красиво сказал: "Бесплатно!".
Скопировать
What a killer line! "For free!"
"I'll waste you for free!" What a line, Vinz!
I got it the first time.
Красиво сказал: "Бесплатно!".
"Тебя я сделаю бесплатно!" Оцени прикол, Винц!
Я аж поперхнулся, в первый раз, как услышал!
Скопировать
Tell your brother to come see me!
"I'll waste you for free!"
Shut up and gimme the joint.
Передай своему брату зайти ко мне!
Убийственная фраза: "Тебя я отправлю на упокой бесплатно!"
Заткнись и дай затянуться.
Скопировать
- Killer.
"I'd waste you for free." Can't do better than that!
Why you so uptight?
- Прикольная.
"Тебя я отправлю на упокой бесплатно!". Лучше этого не сказать!
Что ты такой напряженный?
Скопировать
Good.
Well, feel free to waste my time whenever it suits.
Uh, Doc? Doc, Doc?
Хорошо.
В общем, не стесняйтесь дёргать меня по пустякам, когда пожелаете.
- Док, док?
Скопировать
Surely papal arms should be used for such a task.
I would not waste my own blood and treasure to free up pilgrim coin.
One last time, Father.
Конечно же папская армия должна быть использована для таких целей.
Я не буду тратить моих солдат и средства, чтобы освободить деньги пилигримов.
Еще раз, Отец.
Скопировать
Oh, my sandwich from the other day.
I hate to waste food, but I'll probably get free executive sandwiches like this forever.
Nothing can stop me now.
О, мой давешний сэндвич.
Не люблю разбрасываться едой, но я же буду получать бесплатные сэндвичи для начальства всю жизнь.
Теперь меня уже ничто не остановит.
Скопировать
I'm just trying to repay a favor to his referring doctor.
The nutcase spends all his free time wreaking havoc at toxic waste dumps.
Tox screen's negative.
Я тут не местечко себе подбираю.
Просто хочу вернуть долг врачу, который его сюда направил.
Этот псих всё свободное время проводит, устраивая бунты на свалках токсических отходов.
Скопировать
And then we'd have nothing.
You will waste a whole year, spend millions of dollars, and then both of them could end up going free
Nick, both of them are guilty, especially Darby!
И вот тогда останемся с носом.
Вы потеряете целый год, потратите миллионы долларов а в итоге они оба могут оказаться на свободе.
Ник, они оба виновны, и особенно Дарби!
Скопировать
And no right to remain silent.
Well, it would be a bit of a waste of time, coming all the way down here of your own free will just to
You had the FBI search my offices and my house.
И нет права хранить молчание
Ну, это была бы пустая трата времени проделать весь этот путь, чтобы хранить молчание.
ФБР обыскали мой офис и дом.
Скопировать
Two plain old sick babies would bore you.
See, this is why I don't waste money on shrinks, 'cause you give me all these really great insights for
If you would consider going to a shrink, I would pay for it myself.
Два... банальных больных ребенка наскучили бы тебе.
Видишь, именно поэтому я не трачу деньги на психологов, потому что ты даешь мне все эти великолепные откровения бесплатно.
Психолог. Если бы ты захотел пойти к психологу, я бы за это сама заплатила.
Скопировать
I'm Rain... of Earth, Wind, Fire, and Rain.
And Rain does not waste a free party pass.
Neither does Thunder.
Я Дождь... из Земли, Ветра, Огня, и Дождя.
И Дождь не профукает возможность потусоваться
И Гром - тоже!
Скопировать
♪ Scarpulla, boyeeee, these cats got game ♪
♪ don't waste time with missed free thoreaus ♪ boom.
Son of a bitch! ♪ come on down to the man who knows ♪
Скарпулла- эти автомобили побеждают в игре.
Не теряйте времени у этих неудачников Тороу.
Сукин сын!
Скопировать
It's designed by architect Norman Foster.
the moment, in terms of seeking to achieve an environment, a community, a mini city, which is carbon free
Now, that would be a tough challenge anywhere in the world.
Его проект создал архитектор Норман Фостер.
Масдар будоражит меня, потому что на данный момент это единственный реальный эксперимент на планете в попытке создать среду, сообщество, мини-город, свободный от угля и мусора.
В любом уголке мира это стало бы настоящим испытанием.
Скопировать
So what you're telling us is you didn't want a relationship with her?
Why would I waste my time and money with a girlfriend when the Internet is full of free porn?
That's a valid point.
- Так ты говоришь, что не хотел с ней отношений?
Зачем мне тратить время и деньги на подружку, когда в интернете полно бесплатной порнухи?
Разумно.
Скопировать
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Anne.
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
Анна.
Скопировать
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Now you are blasphemous!
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Вы еще и богохульствуете.
Скопировать
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Скопировать
Nor would I ever!
I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Скопировать
Of course, he is still within the power of the emperor.
And yet he is free?
It would be possible...
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Но все же он свободен.
И возможно...
Скопировать
- Thomas, I have to ask you this. Will you accept the judgement of the cardinals?
The Pope is free.
- There is no need for a conclave.
Ты примешь решение кардиналов?
Папа свободен, конклав не нужен.
Нет, он нужен как никогда.
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Medically.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
С медицинской точки зрения.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Скопировать
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waste-free (yэйстфри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste-free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстфри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение