Перевод "у тебя красивые глаза" на английский
Произношение у тебя красивые глаза
у тебя красивые глаза – 30 результатов перевода
Я покажу тебе дорогу туда.
У тебя красивые глаза.
Пойдем.
Let me show you the way.
Beautiful eyes.
Come.
Скопировать
Разрешите вас разъединить?
А у тебя красивые глаза.
- Ты это знаешь?
Allow me to separate you?
You have beautiful eyes.
- Did you know that?
Скопировать
Скажи, что ты сказал тогда.
Я сказал, что у тебя красивые глаза.
И что я сказала?
Tell me what you said.
I said you had a nice pair of eyes.
And what'd I say?
Скопировать
- Успокойся, наконец. - Ладно-ладно.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
Кажется, мы выпили лишнего, мсье Трико.
Okay, okay.
You've got beautiful eyes.
We've drunk too much.
Скопировать
Я хотел бы познакомиться с твоим отцом.
У тебя красивые глаза.
Представь нас друг другу.
I'd like to meet your father.
You've got lovely eyes.
Introduce us then.
Скопировать
У нас работает много хороших людей и я думаю что у Палантайна есть хорошие шансы.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
- Тебе нравится парень, с которым ты работаешь?
We've got some good people working for us... and I think Palantine's got a good chance.
You know, you have beautiful eyes.
- Do you like the guy you work with?
Скопировать
Да.
У тебя красивые глаза, красивый нос, красивый рот.
Красивый живот.
Yes.
You've got beautiful eyes, a beautiful nose, a beautiful mouth.
A beautiful stomach.
Скопировать
Каких прекрасных качеств?
У тебя красивые глаза,
они не врут, и ты всегда смотришь в глаза.
But-- What fine qualities?
You have good eyes.
Not kind, but... they don't lie, and they don't look away much.
Скопировать
Я подумала, что лучше всего следовать этой игре
У тебя красивые глаза
Мочись
I thought it best to go along with the game
You have two beautiful eyes... then look
Piss
Скопировать
Так у тебя глаза начинают искриться.
У тебя красивые глаза. Нет.
Я не такая красивая.
Sort of makes your eyes sparkle.
You have pretty eyes.
No.
Скопировать
- Как о друге или...?
- У тебя красивые глаза.
Уже неплохо.
- As a friend sort of way or...?
- You have beautiful eyes.
That's a good way.
Скопировать
Пока!
Знаешь, у тебя красивые глаза.
O, ты милочка.
Wow!
You know, you have beautiful eyes.
Oh, you're sweet.
Скопировать
Бэй.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
Иди сюда, чувак.
Wow.
You know, you have beautiful eyes.
Come here, dude. Come on.
Скопировать
Надо дать тебе телефон моего зубного.
У тебя красивые глаза... хотя я уверен что один из них больше, чем другой.
Волосы у тебя прямые и жидкие, но у тебя очень хорошая шея.
I should give you the number of my dentist.
You have pretty eyes... although I'm pretty sure one of them is bigger than the other.
Your hair is flat and thin, but you've got a real nice neck.
Скопировать
Ладно, никакой.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут...
Forget it.
"You have beautiful eyes, you know."
And so, for the past 1000 years, pilgrims laden with offerings have tirelessly...
Скопировать
- Не-а.
У тебя красивые глаза, Эпифани.
Правда, очень красивые.
- Eh-eh.
Jesus, you got beautiful eyes, Epiphany.
You really do. They're truly beautiful.
Скопировать
- Во что?
- У тебя красивые глаза, Диди, никогда не замечал раньше.
Они настоящие?
What, that you were 17?
You got very nice eyes, Deedee. Never noticed them before.
They real?
Скопировать
Спасибо.
У тебя красивые глаза.
- Заткнись!
Thanks.
You know, I never noticed before, but you got really nice eyes.
- Shut up!
Скопировать
Что?
Я поспорила с собой, что у тебя красивые глаза.
Теперь я их вижу, и я выиграла.
What?
I bet myself that you had beautiful eyes.
Now that I see them, I win!
Скопировать
Что?
У тебя красивые глаза.
Убирайся с моего лица.
What?
You have beautiful eyes.
Get off my face.
Скопировать
В смысле, я въехал туда, когда переехал из Ставангера.
У тебя красивые глаза.
Спасибо.
That is, I moved in. From Stavanger.
You have beautiful eyes.
Thank you.
Скопировать
Меня приговорили к общественным работам.
У тебя красивые глаза.
Чёрт побери.
My stand-in just had to do some community service.
You have beautiful eyes.
Goddamn it.
Скопировать
Но я рад, что мы тут.
У тебя красивые глаза.
- У меня есть еще несколько красивых частей.
But i'm glad we are.
You have nice eyes.
- I've got some other nice parts too.
Скопировать
Тебе помочь?
У тебя красивые глаза.
Поцелуешь меня?
Should I help you out?
You have beautiful eyes.
Want to kiss me?
Скопировать
Всегда нервничаю перед встречей с семьей...
А у тебя красивые глаза.
Жаль, что этот участок уже застолбили.
Always get a little nervous seeing the family.
You have lovely eyes.
You're lucky those lips are spoken for.
Скопировать
Хочешь погулять...
Руби, у тебя красивые глаза...
Хочешь погулять...
Will you go out with me?
Hi, Ruby, you have nice eyes.
Will you go out with me?
Скопировать
Хочешь погулять...
Руби, у тебя красивые глаза...
Может, погуляем...
Will you go out with me?
Hi, Ruby, you have nice eyes.
Will you go out with me?
Скопировать
Эй, детка!
У тебя красивые глаза.
Спасибо.
Hey, kid!
You've got pretty eyes.
Thank you.
Скопировать
Я не хочу этого повторять, Раина.
У тебя красивые глаза.
Понимаю.
I don't want to have to do that again, Raina.
You have such pretty eyes.
I understand.
Скопировать
А меня Рейчел.
- У тебя красивые глаза. - Спасибо. - У тебя тоже.
- Спасибо. Можешь спросить:
- CHEF-INSPIRED SAUCES?
- DID YOU KNOW THE BAJA CHICKEN HAS CHEF-INSPIRED SAUCES?
- OH, REALLY?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов у тебя красивые глаза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у тебя красивые глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение