Перевод "by force" на русский
Произношение by force (бай фос) :
baɪ fˈɔːs
бай фос транскрипция – 30 результатов перевода
I will put these hysterical traditions in order!
By force, by the "the love of force"!
By hell's universal harmony, we will be a civilisation!
Я наведу порядок в этих истеричных традициях.
Силой, любовью силы...
Вечной гармонией преисподни... И мы придем к цивилизации!
Скопировать
Shut up!
We'll take you there by force if we have to!
Kill him if we can't capture him!
Заткнись.
Мы приведём тебя туда силой, если потребуется.
Не можете его поймать, так убейте!
Скопировать
Hey, kid.
You think you can win by force?
That's our line!
Мальчишка.
Ты думаешь, что можешь превзойти нас силой?
Так мы и сделаем!
Скопировать
- I wouldn't mind, but nobody's offering.
Nobody can take anything from Grisha even by force.
- Why don't you ask mother?
- Взял бы, да не дают.
- У Гришки и силой не возьмешь.
- А у матери?
Скопировать
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
They had opened his eyes by force.
But what he had learned, was more than he could bear.
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
И уже с неохотой после сна открывал он глаза.
Но то, что ожидало его потом, было больше того, что он мог вынести.
Скопировать
- Not exactly? Are you saying she was taken to this dive by force?
- Not by force, no.
One of the Grandis was there waiting.
Вы говорите, ее тащили силой?
Нет, не силой.
Там был еще один тип:
Скопировать
It is stronger than torture and death.
I will only declare later that you extracted it from me by force.
Remember that.
Она сильнее и пыток и смерти.
И даже если я вам под пыткой скажу то, что вы ждёте от меня, я всё равно потом заявлю, что вы вырвали у меня эти слова силой.
Так и знайте.
Скопировать
Oh, so that's what it's all about.
Open the hatch to your airlock or we shall enter your ship by force.
-We refuse.
Ох, так вот в чем дело.
Откройте люк вашего шлюзового отсека или мы ворвемся на ваш корабль силой.
- Мы отказываемся.
Скопировать
No thanks to any agreement by you.
It had to be obtained by force.
Because it is the only way we can obtain what is due us.
Но не благодаря договору с вами.
Зенайт пришлось взять силой.
Это был единственный способ получить то, что нам должны.
Скопировать
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
The means you are using to pacify us make you no better than criminals!
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
Средства, которые Вы используете, чтобы усмирить нас, не делают Вас лучше преступников!
Скопировать
Why didn't you want to kiss me?
I'd get beside myself and then I'd have to take you by force right here on the living room rug.
And our little guests would walk in and, well, what would your father say about that?
Почему ты не захотел меня поцеловать?
Если я тебя поцелую, я заведусь, потеряю голову, и мне придется брать тебя силой на ковре в гостиной .
Тут заявятся твои гости, и... Что по этому поводу скажет твой папа? Интересно, да?
Скопировать
Believe me.
To buy Von Krantz or to take the Annulator formula by force we need a scientist.
When his name was Bobby Kuhn in the Wehmacht
Поверьте мне.
Купить Фон Кранца или же забрать формулу Аннулятора силой - нам всё равно нужен учёный.
Когда его звали Бобби Кун и он служил в Вермахте,
Скопировать
The lesser of two evils.
But suppose they take us to bed by force?
Hang on to the door!
Из двух зол, что меньше выбирают.
- А если в спальню, силой ухватив, потащат нас? - Да, силой.
Держись за дверь покрепче!
Скопировать
No form of transmission can penetrate the barrier.
Rojan, there's no reason to do this by force.
Let's take your problem to the Federation.
Ни одно средство связи не может преодолеть барьер.
Роджан, вам не нужно действовать силой.
Давайте обратимся с вашей проблемой к Федерации.
Скопировать
How about your education?
Was that by force?
It served your purpose at the time.
Как насчет вашего образования?
Вы получили его силой?
В то время это отвечало вашим целям.
Скопировать
Dominators do not seek assistance - what we need we take!
Always by force?
If necessary.
Доминаторы не обращаются за помощью - в чём мы нуждаемся, мы берём!
Всегда силой?
В случае необходимости.
Скопировать
Obeyyour orders immediately! Requisition other cars,..
..by force, if necessary!
Sardinia is watching you!
Немедленно выполняйте приказ!
Надо - реквизируйте автомобили! Надо - примените силу!
Отступать некуда, позади Сардиния!
Скопировать
I kept my virginity for 32 years and 4 months.
But the men... they took me by force.
"Men?"
Я хранила свою девственность 32 года и 4месяца.
А эти мужчины силой взяли меня.
Мужчины?
Скопировать
-Mind your own business.
If you will not show us the Grail, we shall take your castle by force.
You don't frighten us, English pig-dogs!
- He твoe дeлo.
Ecли вы нe пoкaжeтe нaм Гpaaль, мы вoзьмeм зaмoк пpиcтyпoм.
Mы нe бoимcя вac, aнглийcкиe cвинoбyльдoги!
Скопировать
We're preparing to go forth from our native land.
Over there is enemy territory... which we will conquer by force.
That over there could easily be the Rhine.
Мы готовимся покинуть нашу родную землю.
заканчивается прямо здесь. которую мы завоюем силой.
у нас Рейн.
Скопировать
We need more information about how the transfer works if we want to get Kes back.
That's certainly worth exploring, Captain, but our priority must be to stop Tieran by force if necessary
Voyager is a powerful ship.
Нам нужно больше информации о том, как работает перенос, если мы хотим вернуть Кес.
Это действительно стоит изучить, капитан, но главная задача для нас - остановить Тирена, силой, если нужно.
"Вояджер" - мощный корабль.
Скопировать
Funny, I thought it was built by Bajoran slave labor.
Either surrender the station or I'll take it by force.
The choice is yours.
Забавно, я думал, ее построили баджорские рабы.
Или отдайте станцию, или я возьму ее силой.
Выбор за вами.
Скопировать
This is a political and economic alliance... not one based on military strength.
you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by
The Alliance recognizes your sovereign right... to govern your own people by your own will... but membership in the Alliance means that you will honor a code of conduct... in your relations with other worlds... or risk losing all the things we stand to give you.
Это политический и экономический союз а не союз, основанный на военной силе.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
Союз признает ваше суверенное право управлять вашим народом по вашей воле но членство в Союзе означает, что вы будете придерживаться кодекса поведения в ваших отношениях с другими мирами иначе же вы рискуете потерять все, что мы хотим дать вам.
Скопировать
Through your blood and the blood of your children we will blaze a path across the galaxy!
What we cannot take by force, we will win by subversion.
And in the end, we will bury you.
Сквозь вашу кровь и кровь ваших детей мы проложим свой путь через всю галактику!
То, что мы не можем взять силой, мы выиграем предательством.
И, в конце-концов, мы похороним вас.
Скопировать
Min!
I don't do anything by force!
- They broke through, what should we do?
Мин!
Я ухожу отсюда.
Тасэо, мы внутри. Что теперь нам делать?
Скопировать
Now, give it to me!
Or have it taken from you by force.
Argh!
Ну, дай мне его!
Или я возьму его у вас силой!
Ах!
Скопировать
Teal'c, what can you tell me about the Goa'ulds?
They rule by force.
Their numbers were very few, but they are growing.
Тил'к, что же вы можете рассказать о гоа'улдах?
Они правят силой.
Их число не велико, но постоянно растет.
Скопировать
In the last few hours, we have learned that... warships are coming this way from Earth.
Their orders are to seize command of Babylon 5 by force.
As commanding officer and military governor of Babylon 5... I cannot allow this to happen.
За последние несколько часов мы узнали, что сюда направляются военные корабли с Земли.
Им дан приказ силой захватить командование "Вавилоном-5".
Как командующий офицер и военный правитель "Вавилона-5", я не могу позволить этому случиться.
Скопировать
I want complete statements by everyone involved and no more volunteers without my approval and supervision.
Otherwise, I'll have Security take you in and remove the Vindrizi by force.
Is that clear?
Мне нужны заявления от всех, кто в этом участвует, и больше никаких добровольцев без моей проверки и разрешения.
Иначе Служба Безопасности арестует всех вас и удалит виндризи насильно.
Вам ясно?
Скопировать
If it were a simple matter of trust, I wouldn't hesitate to tell you.
But we've encountered situations where information was taken from us by force.
I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager.
Если бы это был просто вопрос доверия, я бы без сомнений сказала вам.
Но мы сталкивались с ситуациями, когда информацию выбивали из нас силой.
Я не могу позволить информации об Омеге покинуть "Вояджер".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов by force (бай фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
