Перевод "carefully" на русский
Произношение carefully (кэофоли) :
kˈeəfəli
кэофоли транскрипция – 30 результатов перевода
- Gentle Madam, what peace or tranquility can there be without justice and the love of God?
I have studied the case against you very carefully.
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
Благородная госпожа, какой мир и спокойствие могут быть без справедливости и любви божьей?
Я очень тщательно изучил ваше дело.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Скопировать
- My money.
- Well, did you look carefully?
- Yeah.
- Мои деньги.
- А ты внимательно посмотрела?
- Да.
Скопировать
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
- Can I take one?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
- Можно и мне одну?
Скопировать
shut up both of you, i don't want to listen your bullshit.
You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah..
To bury my body.
Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред
Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что?
Спрятать мое тело
Скопировать
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed off at you" way... for turnin' off your walkie-talkie and leavin' me in this shit hole!
Listen to me very carefully, Frank.
Charlie has escaped.
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол" смысле... за выключение твоей рации и за то, что оставил меня в этой сраной дыре!
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Чарли сбежал.
Скопировать
- It looks like I forgot
Then listen carefully.
There is something new
Я просил мне не звонить.
Видно, забыла.
Я внимательно слушаю.
Скопировать
Cos it was!
Think very carefully about what you say from now on, yeah?
I didn't mean it.
Потому что так и было!
Думай очень хорошо о том, что говоришь с этого момента, ладно?
Я не хотела этого.
Скопировать
LUMP! OF! FAKENESS!
Listen carefully! For someone as fake as you, I will not regain my memory!
Those bastards... HEY, THREE BANGS!
Ку-сок вранья!
я не хочу возвращать память!
трое из ларца!
Скопировать
Open the door... quietly!
Look around... carefully!
Run downstairs... quickly!
Открываем дверь... потихоньку!
Оглядываемся по сторонам... аккуратненько!
Сбегаем по лестнице... быстренько!
Скопировать
Come on.
Look carefully, Alexander...
Can you see it breathing?
- Нет. Пойдём.
Смотри внимательно, Александр!
Видишь, она дышит?
Скопировать
These two.
Look carefully. I see.
Here' s another.
Думай головой.
Почему ты решил, что убийцей должен быть именно Человек с ножницами?
Потому что...
Скопировать
My Mom used to make them for me before she died Oh...
Watch carefully, now, Yuki
So?
Перед тем, как умереть, мама мне таких делала.
Ладно...
Ну?
Скопировать
We'll have 100% of the viewers for sure!
Think carefully.
just in time!
397)}Наш рейтинг обязательно составит 100%!
366)}Думай внимательно.
397)}Успел как раз вовремя!
Скопировать
Since I went to Cannes.
Listen carefully, Cashew.
Come on, gather round me here.
С тех пор как я побывал в Каннах.
Слушайте внимательно, Кешью.
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Скопировать
It's ours and you think I'm not going to dance in the hall?
Alice... you've got to more carefully choosing your friends.
It's Aurelina.
Неужели ты думаешь, в наш вечер я не выйду на танцпол?
Элис... ты должна быть более щепетильна в выборе друзей.
Это Аурелина.
Скопировать
Oh, no, he meant it.
James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs.
Did you just compare Wilson to a tampon?
О, нет, он подразумевал это.
Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности.
Ты только что сравнила Уилсона с тампоном?
Скопировать
I am for now-- but you might oot be.
Now, listen to me carefully.
Promise me you won't go anywhere oear lincoln burrows today.
Пока да... А вот ты, может, и нет.
Послушай меня.
Обещай, что близко сегодня не подойдешь к Линкольну Берроузу. К Линкольну?
Скопировать
But let's do this together, Hansoo.
I'll show you how to do it, so watch carefully.
Hold the hose like this and turn slowly as you insert it.
Но давай делать это вместе, Хан Су.
Я покажу вам, как это делается, смотрите внимательно.
Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя.
Скопировать
this is my business but the bumbailiff will help you executive you are so tiring
I will censor the bank bills carefully
Charge bills I will not let you break my life
За всю нашу совместную жизнь мой муж ничего не заработал.
Всё вышесказанное относится как к нажитому имуществу, так и к долгам.
Значит, даже после развода я должна буду выплачивать кредит, который он взял на приобретение машины?
Скопировать
Let me talk to him You go back inside, Jong-Il
Listen to me carefully
No one forced you to go to prison
Ты же сам вызвался, не так что ли?
После того, как Чонг-Ли сбил того мужика, ты же сам первый сказал это
Что он семью кормить должен, и про будущее, так что ты мог бы пойти за него
Скопировать
They all long for you.
If I listen carefully and open my heart the sound of life is within me.
Now I know.
Они нуждаются в тебе
Если я внимательно вслушаюсь и распахну свое сердце то услышу звучание жизни внутри себя
Теперь я знаю.
Скопировать
Don't put this crap on your uniform.
Watch carefully, you jerk.
They say girls become pretty When they're in love
Не одевай это дерьмо на свою униформу.
Смотри осторожно, сопляк.
Говорят, что девочки становятся симпатичными, когда они Влюблены.
Скопировать
It wasn't about stealing wallets and gold teeth.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
You said the man was a morphine addict, but...
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой.
Вы говорили, что этот человек был морфинистом, однако...
Скопировать
I try to deny it, but I'm still my father's son.
Tread carefully.
- Here you go.
Я пытаюсь это отрицать, но я все же сын своего отца.
Ступайте осторожно.
-Держите.
Скопировать
He's collected information on how Anubis is getting his new technology.
As we have said, Khonsu's true loyalties are carefully hidden.
He could trust no one to carry such information.
Он собрал жизненно важную информацию относительно того, как и где Анубис получает свою новую технологию.
Как мы уже сказали, истинные привязанности Консу тщательно скрыты.
Он не мог доверить передать такую информацию никому из своего окружения.
Скопировать
We have forensic evidence that puts you at the scene of a nasty murder.
You should consider your replies very carefully.
What evidence?
У нас есть доказательства, связывающие вас с местом жуткого убийства.
Вам следует быть очень осторожным с ответами.
Какие доказательства?
Скопировать
He is a steward only, a caretaker of the throne.
Now listen carefully.
Lord Denethor is Boromir's father.
Он лишь наместник, смотритель трона.
Теперь слушай внимательно.
Правитель Денетор отец Боромира.
Скопировать
Oh, shit, we got to clean that up. Yeah, yeah.
Carefully.
Carefully.
- Виноват, нужно всё собрать.
- Ну, ты как слон, а!
Осторожно, осторожно.
Скопировать
Carefully.
Carefully.
Oh, what have we here?
- Ну, ты как слон, а!
Осторожно, осторожно.
Так, что у нас тут?
Скопировать
You know how in your book you say don't ever let anything get in the way of your destiny?
Darling, I don't think you read carefully enough.
What I also said was that every pilot needs a co-pilot.
Помните, что написано в вашей книге разрушайте все преграды, стоящие на пути к вашей цели.
Дорогая, боюсь, ты читала не очень внимательно.
Ещё я писала, что каждому пилоту нужен напарник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carefully (кэофоли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carefully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэофоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение