Перевод "суицид" на английский
Произношение суицид
суицид – 30 результатов перевода
Чему они так радуются?
Не похоже, чтобы они готовили суицид.
В таком случае, она вне опасности- Мне не надо спешить с его арестом.
They seem so happy.
It doesn't look like they want to kill themselves.
If she's not in danger, there's no need to arrest him now.
Скопировать
Мне кажется, в тебе есть немного Нэйтана Хейла.
Скажи мне, Гарольд... сколько этих, эм, суицидов ты разыграл?
Трудно назвать точное число.
I think I can see... a little Nathan Hale in you.
Tell me, Harold... how many of these suicides have you performed?
An accurate number would be difficult to gauge.
Скопировать
Это убийство?
Разве женщины кричат, когда совершают суицид?
В КОЛЬЦЕ ВНУТРЕННЕГО МОРЯ (ТЕНЬ ОБМАНА)
Is it a murder case?
Do women scream committing suicide?
SHADOW OF DECEPTION
Скопировать
первой является острая реакция второй, долгосрочное токсическое поражение.
есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду
Следовательно, растёт уровень самоубийств.
The second is longer term toxic damage.
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide...
Hence the growing suicide rate...
Скопировать
Им понравится.
Суициды.
Убийства.
They'll love it.
Suicides.
Assassinations.
Скопировать
В течение 2-х лет ежедневно по микродозе.
Шизоидные тенденции, опасность суицида.
Людмила Набиба.
Over two years' time. A little dose every day.
Schizophrenic tendencies. Suicidal.
Ludmilla Nabiba. Armed robbery, repeat offender.
Скопировать
Это полностью опровергает убийство.
Также, если тот, кто зачем-то его убил, хотел, чтобы это выглядело как суицид, каким-то образом совершенный
Он должен был знать, что это докажет, что на Эллиота напали.
It completely defeats the object.
Equally, if someone wanted to make it look like suicide, rigged up the locked room, why stab him in the back and why leave that Dictaphone behind?
He must know it proved he'd been attacked.
Скопировать
Я бы мог найти приличную работу в Парагвае. Что за глупый пораженческий разговор!
Зачем совершать политический суицид, нет никакого риска.
Не требуется совершать никаких действий.
I could find job satisfaction in Paraguay
This is crazy defeatist talk
Why commit political suicide, there's no risk There's no call for any action at all
Скопировать
Продавец свечей из 215го застрелился.
- Действительно, суицид?
- Прямо здесь, в этом отеле.
The salesman in 215 shot himself.
- Really, suicide?
- In this hotel.
Скопировать
Судмедэксперт был?
Подозревает суицид.
А я думаю, что этому бандиту было ради чего жить.
Has your pathologist been in?
He's thinking suicide.
And there was me thinking he was a thug with everything to live for.
Скопировать
Дело ведь в твоём собственном страхе.
свою пасть хоть на пару секунд... и не дать мне возможность придумать план действий без группового суицида
Я жду.
As a smoke screen. You deal with your own fear.
Why don't you shut your fucking mouth for 2 seconds and let me come up with a plan that doesn't involve mass suicide.
I'm waiting.
Скопировать
Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
Теперь я знаю откуда наклонности к суициду.
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother.
I know what the homicidal tendencies stem from now.
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
Скопировать
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
Хотя иногда думаю о суициде даже когда рисую.
К чему вы стремитесь в своей работе?
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
But sometimes when I'm drawing, I feel suicidal, too.
What are you trying to get at in your work?
Скопировать
Прошу вас прекратить все обсуждения.
Прошу отложить все попытки суицида до следующей четверти.
Внезапно над первой четвертью сгустились тучи.
Now, could all conversations please come to a halt?
And could the suicide attempts... please be postponed till the next period?
Suddenly, a dark cloud settled over first period.
Скопировать
Критика отреагировала сразу.
"Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили
Давайте же поприветствуем его и посмотрим на него поближе.
The critics reacted promptly.
Behold him - the one that we've been waiting for, the prophet of the concentration-camps era, of the suicidal community, the prophet that the nihilistic and absurdist philosophers were waiting for his coming, the true bringer of the "evil" Annunciation.
Let us salute him and watch him closer.
Скопировать
Доброе утро, Джэк.
Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно
У пациента ранее не наблюдалось склонности к самоубийству, нет записей о предыдущей госпитализации.
Good Morning, Doc!
White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship.
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization.
Скопировать
Это гарантированный провал.
Походу дела у тебя карма не самая лучшая если приходится покончить жизнь суицидом.
Я тебя не прошу этого делать.
Guaranteed to fail.
I reckon your karma's got a lot to pay for if you commit suicide.
I'm not asking you to.
Скопировать
Я не могу оставить Николь в лечебнице для умалишенных.
Вы не подпишите, то мы будем вынуждены получить приказ суда о том что она не дееспособна и склонна к суициду
Это повлечёт за собой огласку в общество.
I can't put Nicole in a mental hospital.
If you don't sign, we have to get a court order saying she's incompetent and suicidal.
It's a lot of awful publicity.
Скопировать
Миссис Бейкер, Просто не безопасно её выпускать.
Гари Гилмор опять склонит её к суициду.
Ни за что в жизни не подпущу его к своей дочери.
Mrs. Baker, it's just not safe to let her out.
Gary Gilmore will talk her into suicide again.
I don't want him ever to get near my daughter.
Скопировать
- Что нам делать?
- Суицид там.
- Нет, его больше нет.
.What are we gonna do?
.Suicide is down there.
.No, he's gone.
Скопировать
Что со мной ни о чем не надо думать. Что можно просто быть вместе и ни о чем не думать.
Параноики, склонные к суициду, говорят что угодно, лишь бы перепихнуться.
Выпей еще, Джек.
You used to say you liked that we didn't have to think all the time... that we could just be together and not think.
Well... suicidal paranoiacs will say anything to get laid.
Have another drink, Jack.
Скопировать
Но если её к этому толкнули... близкий человек, муж, родитель...
настолько вредно для её душевного здоровья, что это могло стать действительной и весомой причиной её суицида
А были ли у вас пациенты или пациент, на которых давили подобным образом?
But if she were forced by someone... a loved one, husband, parent...
Being forced into the sordid life by someone she loved could be so deleterious to her mental health that it had to be a substantial and contributory cause of her suicide.
And you've dealt with patients or a patient who's had pressures similar to this?
Скопировать
Плёнка прошла долгий путь, чтобы это доказать.
М-с Блейн знала, что игра в этих фильмах вела дочь к суициду.
Ага, а что если она не выйдет на трибуну? Нет способа доказать, знала она или нет.
The tape went a long way to prove that.
Mrs. Blaine knew that acting in those films was making her daughter suicidal.
Yeah, but if she doesn't take the stand, you got no way of proving what she knew or didn't know.
Скопировать
Тебе ни за что не завершить это дело.
А что, если это был не суицид, в конце концов?
На слушании об опекунстве м-с Блейн сказала, что когда Присцилла переживала из-за роли в фильме, она сказала ей поговорить с Энжел на этот счёт.
No way you're going to make your case.
What if it wasn't suicide after all?
At the probate hearing, Mrs. Blaine said that when Priscilla was nervous about starring in a film, she told her to talk to Angel about it.
Скопировать
Вы хотите обвинить мать в убийстве?
- Это был суицид.
- Совершённый под давлением съёмок в порно,к которым её склоняла родная мать.
You want to charge the mother with murder?
- It was a suicide.
- That was brought on by the pressure of doing porno, which the mother forced her into.
Скопировать
Да, но это не Индиана.
В Нью-Йорке суицид - это независимое промежуточное действие.
Следовательно, поступки матери, неважно насколько омерзительные, не являются по факту причиной смерти девушки.
Yeah, this isn't Indiana.
In New York, suicide is an independent intervening act.
Therefore, the mother's actions, no matter how despicable, are not the cause-in-fact of the girl's death.
Скопировать
Я была подавлена.
У меня были мысли о суициде.
Из-за вашего эмоционального состояния вас госпитализировали?
I was depressed.
I had thoughts of suicide.
Were you ever hospitalized for emotional problems?
Скопировать
Она слишком любила жизнь.
Поэтому я не верю в её суицид.
- Ты уверен?
She loved life too.
So I do not believe in her suicide.
- Are you sure?
Скопировать
Это на неё не похоже.
Мне кажется, существуют люди, которые могут совершить суицид и люди, которые никогда этого не сделают
Да.
It's not like her.
I think there are people who can commit suicide And people who never also, if you know what I mean.
Yes.
Скопировать
Мисс Накамура, Вы не должны ни чего говорить.
Рассказала брату о попытке суицида...
И переложив вину на других...
Miss Nakamura, you don't have to say anything.
When I... told my brother why I attempted suicide...
I put the blame on everyone else...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов суицид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суицид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
