Перевод "the royals" на русский
Произношение the royals (зе ройолз) :
ðə ɹˈɔɪəlz
зе ройолз транскрипция – 30 результатов перевода
I was once the most mystical man in all Russia
When the royals betrayed me they made a mistake
My curse made each of them pay
Был я старцем и Мистиком, лучшим в России,
И предательства царской семьи Не стерпел.
Мстил, как мстит сатана,
Скопировать
She designs naughty lingerie.
Very popular with the royals.
Congratulations, Hockley.
Она модельер женского нижнего белья, это из ее многих талантов.
Очень популярна среди королевских особ.
Мои поздравления Хокли.
Скопировать
There he was. Eric Asshole. The former love of her life.
Somewhere between playing the Royals and the Red Sox the new Yankee found a minute to teach me some dugout
One, two, three, toss.
Ёто был он... —волочь Ёрик... ≈е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
ћежду матчами новый "янки" нашел минутку, чтобы научить мен€ некоторым приемам.
- –аз, два три, давай.
Скопировать
- Just for the day.
- No more money to the royals!
- Educate us for our toils.
- Только сегодня.
- Хватит работать на королевских прихвостней.
- Точно! Пусть нам заплатят за наши тяжкие труды.
Скопировать
First rule of genetics, spread the genes apart.
But the royals are obsessed.
"Are you royal? "Then you can marry me and our lqs will go down the toilet."
Первое правило генетики - смешивай гены.
Но нет,к куда там. "Вы королевских кровей?"
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
Скопировать
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution.
But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals
This notorious intrigue came to be known as I'Affaire du Collier.
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе.
Этот печальный эпизод получил название "История с ожерельем".
Скопировать
They're always yelling.
With a win over the Angels, last night's 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three
I love it when he plays the piano.
Они всегда вопят.
....победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью....... ....... Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
Люблю, когда он играет на фортепьяно.
Скопировать
The thing is, you got me going, mate.
If you think you've got somethg on the royals, I might be able to help you.
What have you told him, chris?
На самом деле, мне пора уходить.
Если думаешь, что нарыл что-то на членов королевской семьи, я мог бы тебе помочь.
Что ты ему рассказал, Крис?
Скопировать
It's got to be good if it's about the queen mum.
'Cause here's a little tip for ya, on the big papers, we tend to write about the royals who are still
She's, uh, she's a special case.
Будет здорово, если это о Королеве Матери.
Потому что у тебя будет дополнительный стимул, в крупных газетах обычно пишут о членах королевской семьи, которые еще живы.
Она.. Она - это особый случай.
Скопировать
What do you think?
The royals wanted to see the show.
I couldn't arrest them!
Что это за цирк?
Их высочества хотели посмотреть спектакль. Что мне было делать?
Арестовать их? Спектакль?
Скопировать
Somebody, at some point ...
Some teacher of the royals has said,
"Whenever you go out anywhere just look around at anything."
Кто-то когда-то...
Какой-нибудь учитель королевской семьи сказал:
"Всегда, когда идете куда-то, просто смотрите на все вокруг".
Скопировать
Georges, St-Onge...
- Stuart wants to coach the Royals.
- The only team that beat us is Auto Parts.
Джорж, Сент-Онж, Этьен.
– Ситюарт хочет тренировать "Роялз".
– Единственная команда, которая нас победила, это Auto Parts.
Скопировать
The great Tony Pena suffered a similar fracture.
Oh-for-11 as a utility infielder before being traded by the Royals...
To the White Sox after successful surgery to repair his hamate.
Великий Тони Пена страдал от похожего перелома.
О да, 11 необходимых мячей инфилд, прежде чем Ройалс продали его...
Уайт Сокс, после успешной операции по восстановлению крючковидной кости.
Скопировать
What have you guys been talking about in here?
Uh, the Royals...
Kansas City Royals.
О чём вы тут трепитесь?
Royals...
Kansas City Royals (Бейсбольная команда Канзаса)
Скопировать
Followed by a string of minors,
Running with the royals,
Then four years hard time in jackson prison
А затем череда неудач,
Связался с бандой,
Потом тяжелые 4 года в тюрьме Джексона
Скопировать
Yes, before that.
00 a. m. start tomorrow, traveling with the Dragoon Guards and the Royals.
They need to be at the dock at 5: 00 a. m. to check all the kit.
Да, пока не увезли.
Завтра в четыре утра, едем с Королевской конной гвардией и кавалерией. Транспортный отряд.
Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение.
Скопировать
The A's have blown an 11-to-nothing lead.
is the specter of a development that has been lurking now ever since the five-run fourth inning by the
And the A's date with destiny is on hold right now.
Подумать только! "Эйс" упустили преимущество в 11 очков!
И теперь над "Атлетикс" нависла угроза поражения. После пяти потрясающих ранов в четвёртом иннинге.
И свидание "Окленд Атлетикс" с судьбой пока не складывается.
Скопировать
Sure.
That's why the royals run it. Ah, right, you said you know the Crown Prince.
He opening a salt shop?
Еще бы
Поэтому королевская семья ею и занимается ты знаешь принца?
Он открывает соляной магазин?
Скопировать
Pay dirt.
It says here Blair defaults on the marriage in any way, the Waldorf family will owe the royals so much
And this helps us how?
Золотая жила!
Здесь написано, если Блэр каким-либо образом нарушит брачные обязательства, семья Уолдорф будет должна королевскому дому столько денег, что она обанкротится.
И как нам это поможет?
Скопировать
It's not AQ, not IRA.
People who've threatened yourself or the royals.
They're being pulled in as we speak.
Это не Аль-Каида и не ИРА.
Остались радикалы, расистские группировки и те, кто угрожал королевской семье.
В данный момент проводятся аресты.
Скопировать
Well, they needed us.
So the wesen fought for the royals?
Yes, and the royals needed the grimms to control them, as they do now, but there was one thing in the treasure the knights hid.
Ну, мы были нужны им.
Так эти везены воевали за королевства?
Да, и королевским семьям нужны были Гриммы, чтобы их контролировать, как и сейчас, но в сокровище была одна вещь которую рыцари спрятали.
Скопировать
So the wesen fought for the royals?
Yes, and the royals needed the grimms to control them, as they do now, but there was one thing in the
There was one thing that was more powerful than anything anyone had ever seen.
Так эти везены воевали за королевства?
Да, и королевским семьям нужны были Гриммы, чтобы их контролировать, как и сейчас, но в сокровище была одна вещь которую рыцари спрятали.
Была одна вещь более могущественная чем все когда-либо виденное
Скопировать
That's more than twice my rent.
Well, the royals love their bubbly.
Speaking of, um, are you hungry?
Это даже больше, чем я плачу за квартиру за 2 месяца.
Ну, дворяне любят свое шампанское.
Кстати говоря, Вы не голодны?
Скопировать
First baseman?
Third base for the royals.
Now he owns like seven car washes.
На первой базе?
На третьей базе за "Роялз".
Сейчас он владеет семи автомойками.
Скопировать
(Men laugh)
Well, if it counts, my son's crazy about the Royals.
Well, I gotta sign a ball for him then.
Задержи его.
Ну, если это зачтется, мой сын без ума от Royals.
Ну тогда я должен подписать для него мяч, пойдем-те.
Скопировать
Mia Rinaldi over there, is she new?
Well, she's been around, but new haircut, new fangs, and now she's hanging out with all the royals.
Rose Hathaway, what are you doing here?
Мия Ринальди, вон там, она новенькая?
Ну, она была здесь, но новая стрижка, новые клыки, и сейчас она тусуется со всеми членами королевских семей.
Роза Хэзевей, что ты здесь делаешь?
Скопировать
He must be psyched.
It's like the royals' opening day, but on steroids.
Is he on bed rest?
Он наверно перенервничал.
Это как день открытия Роялс, но на стероидах.
Он на больничном?
Скопировать
You are my friend and I do not wish to see you suffer any more than you have to.
You didn't know she was working for the royals, but you should have.
Thank you.
Ты - мой друг, и я не хочу больше видеть, как ты страдаешь.
Ты не знал, что она работала на королевскую семью, а следовало бы.
Спасибо.
Скопировать
All of Portland isn't.
I mean, if the royals are going to this extent to try to get a Grimm... - This might hurt.
- A lot!
А весь Портленд — нет.
Если королевская семья прибегает к таким методам, чтобы заполучить Гримма... — Может быть больно.
— Ещё как!
Скопировать
He has one surviving relative, an uncle.
Yeah, who's also a high-ranking gang member of the Royals.
No way he's telling us anything.
У него остался один живой родственник, дядя.
который также высокопоставленный член его банды.
Нихрена он нам не скажет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the royals (зе ройолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the royals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ройолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
