Перевод "разрешать" на английский

Русский
English
0 / 30
разрешатьsettle solve authorize permit allow
Произношение разрешать

разрешать – 30 результатов перевода

Почему же? Из-за Менга мы скрывались столько лет
Никому постороннему не разрешалось приходить сюда
Он не плохой человек, он не предаст нас
Because of Meng we've been hiding ourselves
No outsider is allowed to come here
He is not a bad man, he won't betray us
Скопировать
Снимай.
Я не разрешал тебе их брать.
Девчонка?
Take them off.
I told you not to wear them.
It's a girl's?
Скопировать
Шестью пять - тридцать.
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
Six times five is thirty.
BECAUSE: there will be show film for you
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
Скопировать
Что вы говорите?
Гроб вынули, а снова хоронить не разрешают.
Это просто печальное недоразумение...
How Come ? !
It seems that the body was unearthed ...
by mistake and now not allowed in the cemetery
Скопировать
- Почему Вы не исповедуетесь?
- Мне не разрешают.
Не подходите к дарам?
- Why don't you confess?
- I'm not allowed.
Or approach the Host?
Скопировать
Не подходите к дарам?
- Мне не разрешают.
- Не посещаете мессу?
Or approach the Host?
- Not allowed.
- Or attend mass?
Скопировать
Семь тысяч франков.
Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Мне нечего думать.
6000 F per month. Arm up.
I can leave you some minutes to think about it.
I have thought it over.
Скопировать
Подходные каналы чисты, капитан.
Колония Бета-VI разрешает приближение.
Стандартный подход к орбите, м-р Сулу.
Approach channels clear, captain.
Colony Beta VI clears us for normal approach, sir.
Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu.
Скопировать
Ты должен ее разрешить.
Я ее разрешаю, создатель.
Я есть Номад.
You will permit it.
I will permit it, Creator.
I am Nomad.
Скопировать
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
Если суд позволит.
Суд разрешает ходатайство обвинения.
Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.
May it please the court.
Court recognises counsel for the prosecution.
The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk.
Скопировать
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Но вы знаете Терри. Независимая.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
Скопировать
Это значит, что меня приучили к дисциплине, совершенно особой дисциплине.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со
Мне говорили: "Побори свою жажду!"
It means I was taught discipline. A very special kind of discipline.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer. But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others.
I was told "Control your thirst."
Скопировать
Они не хотели...
Не разрешают...
Поймите, без Гарри не будет выступления.
They didn't want...
They don't allow...
Without Harry, I ain't got an act, see.
Скопировать
Я всегда одна.
Почему бабушка не разрешает мне принимать приглашения?
Она абсолютно права.
I'm always on my own.
Why does Grandmama stop me from accepting invitations?
She's right for once.
Скопировать
Ты не пользуешься пудрой, не так ли?
- Бабушка мне не разрешает.
- Я надеюсь, что нет.
You don't use face powder, do you?
-Grandmama won't let me.
-I should hope not.
Скопировать
У тебя очень нежные пальцы.
Она мне разрешает делать все, что я захочу...
Везет тебе!
You've got soft fingers.
Of her, I can do anything I want...
Good for you !
Скопировать
Разве это не потрясающе?
Мне нужна записка от тебя, что ты разрешаешь.
Кто тебе предложил?
Isn't that fantastic?
I have to have a letter from you, giving your permission.
Who wants you?
Скопировать
Это просто...
Я думаю, он должен разрешать некоторым умирать.
Это был мой котёнок, а не его.
It's just that...
Well, He has to let some things die, I suppose.
It were my kitten, not his.
Скопировать
Лазаря.
Но некоторым людям Он должен разрешать умирать, да?
Почему Он позволяет им умирать?
Mm. Lazarus.
Only He must have let some people die, mustn't He?
Why did He let those people die?
Скопировать
"Чтоб они заразились, эти женщины!"
Священник больше не разрешает ему входить.
Ну погоди, проклятый лжец!
"Let's hope they catch it, those females!"
The priest doesn't let him come inside anymore.
Just you wait, Bloody liar!
Скопировать
Прошу разрешения вернуться на пост, сэр.
Разрешаю.
11.
Request permission to return to post, sir.
Permission granted.
Eleven.
Скопировать
Вы вычли $14.95 из суммы налогов по статье "расходные материалы для офиса."
Правительство США не разрешает это делать.
Извините.
- Somebody's gotta want me. - Oh, I don't know.
Phyllis!
Mary, forget it.
Скопировать
Вы и так уже мне многое доверили. Доверила? Конечно.
Скольким ещё незнакомцам вы разрешали запускать свои пальцы вам в рот?
- Это правда...
Mr. Grant, I know what you wanna see me about.
I know what Ted told you. I was supposed to bring in his W.J.M. insignia today, and I forgot.
I called my friend's mother, who is staying with me, to have her bring it, and she wasn't home... which has me upset because...
Скопировать
Не нужно извиняться, господин Хоган.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
Не сгрешили в том,что вы подсадили меня на дерево рукой под задницу.
Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
In emergencies, the Church grants dispensation.
It's no sin that you pushed me up the tree with your hands on my ass.
Скопировать
А вам это нравится?
Церковь разрешает это ради вашей безопасности, но нельзя проявлять распущенность.
Прошу меня простить, мадам.
How do you like it, Sister?
The Church allows this for your safety but you may not take liberties.
I apologise, ma'am.
Скопировать
Это я понимаю...
"Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов
Чтобы получить признание, мы должны соответствовать нормам, навязываемым рекламой"
I understand that.
"Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because of the ban on abortion... and the moral pressures on our sex life.
We must bow to feminine norms... imposed by advertising... to earn recognition."
Скопировать
Поэтому Канстлер попросил для других обвиняемых разрешение принести на процесс праздничный торт для Бобби.
Гиммлер сказал, что никаких праздничных тортов не разрешается.
Остальные обвиняемые находились прямо за дверью, и
So Kunstler asked the judge's permission for the other defendants... to bring X a birthday cake in court.
Himmler said he'd let no one bring anyone a birthday cake.
The other defendants were just outside the door
Скопировать
Чувствую, что тут никогда ни одной женщины не было.
Миссис Харрингтон не разрешает.
Это ужасно, Джорджи!
I suspect you've never had a woman here before. Confess!
Mrs. Harrington doesn't allow it.
It's terrible Georgie!
Скопировать
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Кажется охранник разрешал ему там жить.
-Жить где?
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
I think the groundskeeper lets him live there.
- Live where?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разрешать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрешать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение