Перевод "Pushkin Museum" на русский
Museum
→
музей
Произношение Pushkin Museum (пушкин мюзием) :
pˈʊʃkɪn mjuːzˈiəm
пушкин мюзием транскрипция – 32 результата перевода
Yes, yes, everything is fine. Where?
At Pushkin Museum?
All right, I'm on my way.
Да, да, всё прекрасно.
Где? В Пушкинском?
Договорились, бегу.
Скопировать
We continue reporting from the Exhibition of Young Artists.
The old halls of the Pushkin Museum grew young again... - Hi.
- How's the exhibition?
Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.
Помолодели старинные залы Пушкинского музея...
- Привет.
Скопировать
Yes, yes, everything is fine. Where?
At Pushkin Museum?
All right, I'm on my way.
Да, да, всё прекрасно.
Где? В Пушкинском?
Договорились, бегу.
Скопировать
We continue reporting from the Exhibition of Young Artists.
The old halls of the Pushkin Museum grew young again... - Hi.
- How's the exhibition?
Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.
Помолодели старинные залы Пушкинского музея...
- Привет.
Скопировать
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Скопировать
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Скопировать
That's okay. What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
- I'm out!
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Я вне игры.
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
What is it?
We are going to sing in the museum
-In the museum?
-Что это?
-Завтрашный концерт, будем петь в музее
-В музее?
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
Let me introduce to you
This museum is founded by Baron Grugo
Gorilla is the largest among apes
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Скопировать
Very good.
Modern museum perfection.
Right down to the cement beams.
Отлично.
Все, как из музея.
Вплоть до цементных столбов.
Скопировать
There's the Albrecht Durer house.
And the museum.
- When do you think you could make it?
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
- И когда вы сможете?
- В любое время.
Скопировать
No, never.
mission, San Juan Bautista it's called, and it's been preserved exactly as it was 100 years ago, as a museum
Now, think hard, darling.
Нет, никогда.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
Подумай хорошенько, дорогая.
Скопировать
You believe in this hidden room?
I'm curator of the National Museum.
I know about these things.
Вы действительно в это верите?
Я куратор Национально Музея.
Я в таких вещах разбираюсь и уверен...
Скопировать
Certain?
Even a man from the museum here are the confirmations
I got invoices and mail
- Правда?
- Они даже пришлют делегата... от министерства культуры. Вот здесь все написано.
- Да, и вот пару счетов вам на подпись. - Снова? !
Скопировать
Inevitably, one of them's half-mad and the other, wholly unscrupulous.
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby
You're the most extraordinary man I ever met.
К сожалению, один спорщик полубезумен, другой – совершенно беспринципен.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Я не встречал столь неординарных людей.
Скопировать
No, you're short.
Gee, tonight was great, Eric, the whole evening... the dinner, the snowman, the art museum.
Matisse, Van Gogh.
- Пожалуйста.
Я вам лучше покажу... один из из наших комплексных планов страхования жизни. Фрэнк, это вы на фото?
Должно быть, схватил это по ошибке.
Скопировать
I believe that the partners involved the cost to half.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Концессионеры в расходах должны участвовать на равных основаниях.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
Скопировать
I heard somebody.
BIOLOGICAL MUSEUM
Ms. Lena, wait a second.
Я слышал кого-то.
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ
Мисс Лена, подожди секундочку.
Скопировать
Let's go.
Why did we leave the museum in such a hurry?
What do you mean?
Идём.
Почему мы сбежали из музея в такой спешке?
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Furnish up perfectly.
Now a short vacation and furniture to the museum. man standing near the Tsar.
Here are two hundred rubles.
- Отлично устроимся.
Не обращайте внимания.
Здесь 200 рублей.
Скопировать
not from work was a dissolute aristocracy.
In the museum you can not touch the furniture!
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
О том, какие огромные нетрудовые доходы имела растленная аристократия.
Девушка, руками мебель в музее не трогают.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров.
Скопировать
It's wonderful here in Marrakech.
Hopeyou are enjoying your summer job at the museum.
We miss you.
Здесь, в Марракеше, чудесно.
Надеюсь, тебе понравится твоя летняя работа в музее.
Мы скучаем по тебе.
Скопировать
I have four alarm clocks.
A museum...
Where did I put them?
И зачем?
Музей...
Куда я положил их?
Скопировать
make no little. Ears of a dead donkey!
Hear from Pushkin.
make!
- Дядь, добавить бы надо!
- От мертвого осла уши.
Получишь у Пушкина. До свиданья, дефективный.
Скопировать
Okay.
This is my museum.
It is difficult to associate these horrors... with the proud civilizations that created them.
Хорошо.
Это мой музей.
Трудно поверить, что цивилизация смогла создать такие ужасы.
Скопировать
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
You may remove your atmospheric shield as the museum has made every effort...
- We're getting there.
ƒл€ более спортивных среди ¬ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу ... ¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
"акже музей прилагает все усили€ ... ¬сего несколько человек осталось, мама.
ћы попадЄм туда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pushkin Museum (пушкин мюзием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pushkin Museum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пушкин мюзием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
