Перевод "Kamchatka Peninsula" на русский

English
Русский
0 / 30
Peninsulaполуостров
Произношение Kamchatka Peninsula (камчатко понинсйуло) :
kˈamtʃatkə pənˈɪnsjʊlə

камчатко понинсйуло транскрипция – 31 результат перевода

Sorry.
Four days ago, a dead body washed up south of Petropavlovsk on the Kamchatka Peninsula...
Flayed and skinned with surgical precision, according to the local medical examiner.
Простите.
Четыре дня назад, к побережью на юге от Петропавловска-Камчатского, прибило труп...
Если верить местному судмедэксперту, кожа снята с хирургической точностью.
Скопировать
volcanic eruptions have been shaping and reshaping this land since time immemorial.
located at the far east of the asian continent, russia's 61/2 million square miles of territory ends in a peninsula
at 750 miles long, it's the size of the state of california, and yet a mere 400,000 people live here.
Сибирь начинается сразу за Уральскими горами, границей между Европой и Азией.
Географы относят почти половину всей России к этому огромному региону.
На юге, недалеко от границы с Монголией, расположено легендарное озеро Байкал длиной 600 километров.
Скопировать
Sorry.
Four days ago, a dead body washed up south of Petropavlovsk on the Kamchatka Peninsula...
Flayed and skinned with surgical precision, according to the local medical examiner.
Простите.
Четыре дня назад, к побережью на юге от Петропавловска-Камчатского, прибило труп...
Если верить местному судмедэксперту, кожа снята с хирургической точностью.
Скопировать
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
All right.
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Хорошо.
Скопировать
are all but inaccessible.
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula
Hey, photographer, get my personality on film!
почти что неприступны.
Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
Эй, фотограф, запечатли мою личность.
Скопировать
Where's the reinforcement?
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Где наши?
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Скопировать
Who could have ever guessed it?
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula
It's like robbing Peter to pay Paul.
Какой сюрприз, а? Кто бы мог подумать.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
Тришкин кафтан.
Скопировать
We're taking the patients out through the north tunnel to the surface.
A hopper will take us down the peninsula to the base at Tanandra Bay.
That tunnel is almost two kilometers long.
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
Транспортник заберет нас вниз на полуостров, в базу у залива Танандра.
Тоннель почти 2 километра в длину.
Скопировать
Well, it's this one, right?
Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right?
- Yeah.
Это Тамитанг?
Тот смешной полуостров к северу, да?
Да.
Скопировать
Uh-huh.
There's no peninsula.
Who stole the peninsula?
Да.
Там нет полуострова.
Кто украл полуостров?
Скопировать
There's no peninsula.
Who stole the peninsula?
- This isn't Tamitange?
Там нет полуострова.
Кто украл полуостров?
Это не Тамитанг?
Скопировать
I can't, man.
Somebody at the Peninsula sees him playing checkers with the doorman.
Says, "Who is this kid?"
Не могу, приятель.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
Спрашивает: "Кто этот парень?"
Скопировать
- Talking to Minister Rozahn
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
- Разговаривая с министром Розан
- об орошении полуострова Трайлар.
- Как вы узнали?
Скопировать
- We aren't.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula.
The results were not encouraging.
- А мы - нет.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
Результаты оказались не обнадеживающими.
Скопировать
You have a famine on your planet.
We could have made that peninsula bloom again.
We'll never know.
На вашей планете голод.
Мы могли бы сделать этот полуостров вновь процветающим.
Но теперь уже не сможем.
Скопировать
There's no guards, no cells.
We're on a peninsula.
Beyond those trees is the ocean.
Здесь нет никакого начальника тюрьмы.
Никаких охранников. Правильно. Мы на острове.
За теми деревьями утесы и океан.
Скопировать
We just got this report from the battle cruiser Haruna.
"Huge submerged object detected off Ki'i peninsula.
Sending data."
Мы только что получили донесение с линейного крейсера "Харуна":
"Около полуострова Кии обнаружен гигантский подводный объект.
Высылаю данные".
Скопировать
Is your power out, too? Yeah.
The whole peninsula for a change.
- This is very kind. - It's no problem.
У вас тоже отключили свет?
Да. У всего полуострова... для разнообразия.
Очень любезно с вашей стороны.
Скопировать
Mr O'Brien, you'll be our pilot.
Do a full sweep of the peninsula.
Once we find the base, I'll need your famous transporter talents.
М-р О'Брайен, вы будете нашим пилотом.
Проведите полное сканирование полуострова.
Когда мы найдем базу, мне понадобятся ваши знаменитые транспортерные таланты.
Скопировать
But Bajor has enough room for us.
The northwest peninsula is uninhabited.
It's ideal for farming.
На Баджоре более чем достаточно места для нас.
Северо-западный полуостров не населен.
Идеален для фермерства.
Скопировать
I managed to find out where the Circle's headquarters is.
The labyrinths beneath the Perikian peninsula.
Sisko to security. I need two officers to go on a rescue mission to Bajor.
Я смог обнаружить, где находится штаб "Круга".
Лабиринты под Перикианским полуостровом.
Сиско - охране. Мне нужно два офицера для спасательной миссии на Бэйджор.
Скопировать
Of course we could.
We could fertilise the entire northern peninsula.
I've come into possession of 50000 kilos of brizeen nitrate.
Конечно.
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
У меня, как раз, есть 50 000 килограммов бризинской селитры.
Скопировать
- D'oh!
It's a lovely day for a launch here, live at Cape Canaveral... at the lower end of the Florida peninsula
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying.
Черт!
Сегодня, на мысе Канаверал, прекрасный день для репортажа о запуске космического корабля.
И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
Скопировать
I think not.
We can't have two geniuses in the Peninsula.
- No, sir.
Не думаю.
Двух гениев на Пиренеях быть не может.
- Нет, сэр.
Скопировать
AN INN WHERE A GHOSTLIVES by Hiroshi Takahashi
We are heading to Yamatoya Inn in the south of the Boso peninsula.
Let's see...
ГОСТИННИЦА С ПРИВИДЕНИЕМ сюжет: Хироши Такахаши
Мы направляемся в отель "Яматойя" на юге полуострова Босо.
Смотрите.
Скопировать
Today's news.
The Korean War is expanding throughout the peninsula.
Hello.
Сегодняшние новости.
Корейская война захватывает полуостров.
Здравствуйте.
Скопировать
If you're suspecting me for some reason, you're making a mistake.
Yesterday afternoon I was running in Miura peninsula, with my friends.
Ask the others!
Если ты меня в чём-то подозреваешь, то ты делаешь ошибку.
Вчера вечером я ездил с друзьями на полуостров Миура.
Спроси у других!
Скопировать
It's going to be all right.
...on the southern peninsula. Thirty one cities are known to be under heavy attack.
This is the most terrible thing I've ever witnessed. Red 1-3-niner, we're on fire.
С ним будет всё хорошо.
Известно что 31 город находится под тяжёлым обстрелом.
Красный 1-3-9, по нам ведут огонь!
Скопировать
In Ancient Greece, in Ancient Rome, Germany, France, and India.
Including the Quersoneso Peninsula.
And in China proper.
В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.
Включая Херсонесский полуостров.
И даже Китай.
Скопировать
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Do you doubt the men who saw it north of the Izu Peninsula?
Well, your research is your research.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
Ну, это всего-лишь твое исследование.
Скопировать
However, I have to forgo my plans as our country's military situation is at stake here.
You see, that's the Curonian peninsula.
A heavily crowded place.
Надо учитывать военное положение, все-таки.
Видите этот полуостров?
Битком набитое местечко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kamchatka Peninsula (камчатко понинсйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kamchatka Peninsula для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камчатко понинсйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение