Перевод "Ionic" на русский
Ionic
→
ионийский
ионический
Произношение Ionic (айоник) :
aɪˈɒnɪk
айоник транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing, sir.
Just ionic interference. That's it.
How about weight?
Лишь ионические помехи.
Вот и все.
Что с весом?
Скопировать
Come in, please.
Ionic interference, Mr. Spock.
We're being drawn right into it.
Пожалуйста, ответьте.
Ионическое искажение, мистер Спок.
Нас затягивает прямо туда.
Скопировать
Nothing makes sense.
Negative ionic concentration, 1.64 times ten to the ninth power metres.
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Бессмыслица какая-то.
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Скопировать
Mmm. There we are.
I've reconfigured the matter/antimatter generator to produce an ionic disruption field around the temple
No more unexpected beam-outs.
Ну вот.
Я настроил генератор материи/антиматерии на излучение ионного прерывающего поля вокруг храмовой площади.
Больше не будет неожиданных телепортаций.
Скопировать
It's a binary system.
Lots of ionic interference.
Forget it.
Это бинарная система.
Там много ионных помех.
Хорошо, хорошо, проехали.
Скопировать
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Calibrate the ionic- pressure seals on the observation ports.
Your new designation is Three of Ten.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
Откалибруйте ионные уплотнители на смотровых окнах.
Ваша новая десигнация - Третий из Десяти.
Скопировать
Re-route power through secondary coupling.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Скопировать
We're entering orbit.
I'm reading severe ionic interference in the planet's atmosphere.
Sensors will be limited, to say the least.
Мы выходим на орбиту.
Я обнаружил ионную интерференцию в атмосфере планеты.
Работа сенсоров, мягко выражаясь, будет ограничена.
Скопировать
I wouldn't advise it.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
We're going to have to do this the old-fashioned way.
Я бы не рекомендовала.
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
Нам придется прибегнуть к старомодному способу.
Скопировать
Maybe we should go up in the runabout and scan for them from orbit.
Too much ionic interference.
The sensors would never be able to pick up their life signs.
Возможно, нам стоит вернуться на катер и провести сканирование с орбиты.
Слишком сильная ионная интерференция.
Сенсоры ни за что не смогут зафиксировать признаки жизни.
Скопировать
I'm not sure.
Could be solar flares, or maybe ionic interference or I suppose it could be beta radiation but that's
Don't be an idiot.
Ну, я не знаю.
Может быть, солнечные вспышки, или ионные помехи, а может быть и бета-радиация, но она появляется только при расщеплении ядра атома.
Не будь идиотом.
Скопировать
We're running out of time, Doctor.
I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies
And what will happen to it then?
У нас нет времени, доктор.
Я уже закончил. Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие.
И что произойдет с ним потом?
Скопировать
Target their primary reactor.
- I'm initiating ionic pulse.
- Make it quick!
Цельтесь в главный реактор.
- Я даю ионный импульс.
- Быстрее!
Скопировать
We can beam them over there, but with all this interference, we might not get a positive lock to bring them back.
Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic
That's a good idea, Barclay.
Мы можем их туда прербросить капитан, но, учитывая все эти помехи, я не могу дать гарантий, что мы вытащим их обратно.
Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле.
Хорошая идея, Барклай.
Скопировать
Oh, wait a minute.
I'm reading an ionic fluctuation in the matter stream.
Oh. No problem.
О, подожтите минутку.
Регистрирую ионные колебания в потоке материи.
О. Не проблема.
Скопировать
- Yes.
Low-level ionic pattern.
It's probing us.
- Да.
Низко-уровневый ионный образец.
Он нас зондирует.
Скопировать
- Yeah, they're just, uh...
They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system.
There's nothing to worry about, sir.
Ага, это просто, э...
Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите".
То есть колебание произошло тогда, когда я находился в потоке материи? Здесь не о чем беспокоится, сэр.
Скопировать
I need you to transport me to the science ship and then directly back again.
And while I'm in the beam, can you re-create one of those ionic fluctuations?
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно.
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Скопировать
But now I know what I saw in there was real.
I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport.
Maybe that's why no one else saw it.
Но я знаю, что то, что я видел, было настоящим.
Я был единственным,кого сопровождало ионное колебание при транспортации.
Может быть, поэтому никто, кроме меня, этого не увидел.
Скопировать
Can you tell what's there?
Just your basic ionic cyclone.
I can't read a thing.
Можете сказать, что там находится?
Все тот же простой ионный циклон.
Я не могу различить чтобы то ни было.
Скопировать
- Can we tractor them out? DATA: No, sir.
Ionic interference is too heavy.
I'll take a shuttle in.
Мы можем их оттуда вытащить на тяговом луче?
Нет, сэр. Слишком мощные ионные помехи.
Я полечу на шаттле.
Скопировать
you mean?
it's been an Ionic column and a sedan chair.
that's right.
-Интересно, почему этого не произошло. -Ты имеешь ввиду корабль?
Да он был колонной и сиденьем седана.
-Маскирует себя, где бы он не был. -Да, верно.
Скопировать
The only answers are negative.
No magnetic storms, no ionic interference, no breakdown in your equipment.
A negative attitude is no good to us.
Нет показаний.
Ни магнитных бурь, ни ионных помех, ни поломок оборудования.
Отчаиваться толку нет.
Скопировать
I stayed up all night re-extrapolating the probe's trajectory.
I've compensated for solar winds, ionic interference, and a few local anomalies Starfleet wouldn't know
Alter course to Grid 310.
Я всю ночь не спал, экстраполировал траекторию зонда.
Я внес компенсации с учетом солнечных ветров, ионных помех, и некоторых местных аномалий, о которых Звездный Флот не мог знать.
Измените курс к квадрату 310.
Скопировать
Elements that lose electrons become positive ions which are smaller than other atoms of the same element.
Therefore, the ionic radius is smaller than the atomic radius.
Charlie!
Элементы, которые теряют электроны становятся положительно заряженными ионами, которые меньше, чем другие атомы того же элемента.
Поэтому, ионный радиус меньше атомного радиуса.
Чарли!
Скопировать
Kara and brainiac - When they left the daily planet, There might be a satellite that picked up their trail.
It is possible that the velocity of their flight Created some sort of ionic displacement in the outer
But hacking into government satellites Is light-Years out of my league.
Кара и Брэйниак - когда они улетели из "Дэйли Плэнет" - может быть какой-то спутник засек их след?
Вполне возможно, что высокая скорость их полета могла вызвать какие-то ионные сдвиги в нижних слоях атмосферы..
Но взлом правительственных спутников - в нескольких световых годах от моей лиги.
Скопировать
While they travel, they play a game.
They use their ionic power to literally create make-believe worlds in which to play.
- In-flight entertainment.
Они играют во время путешествия.
С помощью энергии ионов они буквально создают воображаемые миры для игры.
- Развлечения на борту самолёта.
Скопировать
So the cat's been transported?
It can harness huge reserves of ionic power.
We need to find the source of that power.
Значит, кота переместили.
У кого-то уйма ионной энергии.
Нужно найти её источник.
Скопировать
She's drawing people and they end up in her pictures.
Ionic energy.
Chloe's harnessing it to steal those kids and place them in some kind of holding pen made up of ionic power.
Она рисует людей, и они становятся картинками.
Ионная энергия.
С помощью неё Хлоя похищает детей в некое подобие загона из ионной энергии.
Скопировать
Ionic energy.
Chloe's harnessing it to steal those kids and place them in some kind of holding pen made up of ionic
And what about the dad from hell in her wardrobe?
Ионная энергия.
С помощью неё Хлоя похищает детей в некое подобие загона из ионной энергии.
А её злобный папаша из шкафа?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ionic (айоник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ionic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
