Перевод "national security" на русский
Произношение national security (нашенол сикйуэрити) :
nˈaʃənəl sɪkjˈʊəɹɪti
нашенол сикйуэрити транскрипция – 30 результатов перевода
Who are you?
You are under arrest for breaking the national security law.
What are you doing?
Кто вы такой?
Вы арестованы за нарушение закона в области национальной безопасности.
Уберите руки!
Скопировать
- Oh, yeah.
He'd hold national security meetings in there.
He planned the Hanoi bombing after a bad Thai meal.
- О, да.
Он проводил там совещания по национальной безопасности.
Он планировал бомбёжку Ханоя после плохой тайской еды.
Скопировать
- Yeah, we're all astronauts.
You are so messing with national security right now, man.
- Turn around. - You are fired tomorrow morning.
- Да, мы все астронавты.
Вы связываетесь с национальной безопасностью. Повернись.
Тебя завтра уволят.
Скопировать
I'll just come right to the point.
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
It's not a person-to-person call.
Я перейду к делу.
Вы сообщили об этом миру, забыв про безопасность.
Это же не телефонный звонок.
Скопировать
Excuse me, who are you?
Michael Kitz, National Security Advisor.
Your reputation...
Простите, кто вы?
Майкл Китц, советник по национальной безопасности.
Ваша репутация...
Скопировать
Amid a flurry of accusations and counter-accusations by the nations representing the Machine Consortium the President has ordered a special inquiry.
But the appointment to the committee of Michael Kitz who has resigned as National Security Advisor has
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
В разгар взаимных упрёков и обвинений, предъявляемых друг другу участниками консорциума президент потребовал провести расследование.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Скопировать
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
I resigned as National Security Advisor in order to devote all of my energy to this inquiry.
The people of the world have a right to know what really happened.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Я ушёл в отставку с поста советника для того, чтобы наконец заняться только этим расследованием.
Земляне должны знать, что же на самом деле произошло.
Скопировать
Come on my signal
The National Security Agency conducts worldwide surveillance.
Fax, phones, satellite communication.
По моему сигналу.
Агентство Национальной Безопасности отслеживает информацию по всему миру.
Факсы, телефоны, спутники.
Скопировать
Does this mean the privacy bill is dead, Congressman?
, but the issue is still very much alive, I can assure you, unless, of course, no one worries about national
We knew that we had to monitor our enemies.
Этот законопроект будет отменен? Конгрессмен?
Пока да, но вопрос остается открытым. Конечно, если никто не думает о НБ, дело не сдвинется с мертвой точки. С адвоката сняты все обвинения.
Мы знаем, что нужно следить за врагами.
Скопировать
Ooh, you're gonna need to get a tan on those things.
Congressman Albert, how do we draw the line... between protection of national security, obviously the
You've got no right to come into my home.
Тебе следует позагорать.
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
У вас нет никакого права врываться в мой дом.
Скопировать
- No, thanks.
- We have a national security matter.
- Good for you.
Нет, спасибо.
Мы по вопросам национальной безопасности.
- Ну и молодцы.
Скопировать
I understand you've come into some information.
Ms Lerner was just expressing her lack of enthusiasm for matters of national security where journalistic
Mr President, I'm not interested in using Ellie to further my career.
К вам попала некая информация.
Мисс Лернен выказывает полное равнодушие к интересам национальной безопасности если можно первой сообщить новость.
Господин президент, я интересуюсь Эли не из корыстных соображений.
Скопировать
Wake up!
National security isn't the only thing going on in this country.
God.
Проснитесь!
Ведь Национальная Безопасность не единственное, что существует в стране.
Боже.
Скопировать
I've been sent here by the secretary of defence... on direct orders from the president of the United States.
It's a matter of urgent national security.
I need you to get on that chopper right now, no questions asked.
Меня послал сюда министр обороны... по прямому приказу президента Соединённых Штатов.
Речь о безотлагательных вопросах национальной безопасности.
Поднимайтесь на борт вертолёта немедленно, без лишних вопросов.
Скопировать
Excuse me.
I am the National Security Advisor at the White House.
I'm the man the president would be listening to.
Простите.
Если позволите, я - советник по национальной безопасности.
В такой ситуации президент слушал бы меня.
Скопировать
More time?
Your National Security Advisor has just been executed.
He's a very good negotiator.
Больше времени?
Ваш советник по безопасности только что казнен.
Он прекрасно вел переговоры.
Скопировать
Is James Marshall still the president?
I am coordinating with the National Security Council... at the White House pending the president's return
At this time—
Джеймс Маршалл все еще президент?
Совет национальной безопасности сейчас занимается этим вопросом. Да. Джеймс Маршалл все еще президент.
А теперь...
Скопировать
That's not the speech.
Only when our own national security was threatened... did we act.
Radek's regime murdered over 200,000 men, women and children... and we watched it on TV.
- Это не его речь.
Мы начали действовать слишком поздно, только когда под угрозой оказалась наша собственная безопасность.
Режим Радека уничтожил более 200 тысяч человек, а мы это допустили.
Скопировать
- They're already calling it the "Be Afraid" speech.
sir, next time you want to make a major policy departure... you might want to discuss it with your National
We did discuss it, Jack.
Ей уже дали название - "Бойтесь!" - Отлично.
При всем уважении, сэр, ваш следующий политический шаг, неплохо бы согласовать с советником по безопасности.
Мы его обсуждали, Джек.
Скопировать
Oh, really?
president, you might remind him... that I am holding his wife, his daughter, his Chief of Staff... his National
If he wants them back, he will prevail upon the puppet regime in Moscow... to release General Radek.
Да что вы?
Когда увидите президента, напомните ему, что у меня в руках его жена, его дочь, глава Администрации, советник по безопасности, его секретные бумаги и бейсбольная перчатка.
Чтобы вернуть все это, ему придется убедить московских кукол, освободить генерала Радека.
Скопировать
Um, there is someone who I think can help us.
This is for the sake of national security.
No! It's the sake of national security that got us here in the first place 33 years ago.
Есть один человек, который ...поможет нам.
Но только ради национальной безопасности.
Нет, ради национальной безопасности... 33 года назад мы поступили правильно.
Скопировать
This is for the sake of national security.
It's the sake of national security that got us here in the first place 33 years ago.
I knew! I knew someday this would come back to bite us.Forget it!
Но только ради национальной безопасности.
Нет, ради национальной безопасности... 33 года назад мы поступили правильно.
Я знал, что его час настанет.
Скопировать
- lt'sjust sad, bro.
So why do you think I should work for the National Security Agency?
You'd be working on the cutting edge.
Грустно, братец.
Почему я должен работать на правительственное агентство?
Это работа на самом современном уровне.
Скопировать
Do you?
This is a matter of national security. Clear this area immediately!
Are you threatening us?
А ты?
Это дело национальной безопасности. убирайтесь отсюда!
Вы нам угрожаете?
Скопировать
I make $9 an hour.
National security is a responsibility of every American.
Bork ...
Я тут всего 9 баксов в час получаю.
Национальная безопасность - дело каждого американца.
Борк...
Скопировать
Looks like the Taelons lost their case.
Court records were then sealed under order of National Security.
So, how did you find out?
Похоже, тейлоны дело проиграли.
А судебные записи засекречены в интересах национальной безопасности.
Откуда ты знаешь? ..
Скопировать
Are you suggesting we carpet-bomb Damascus?
I am suggesting you and Fitzwallace and Hutchinson and the national security team take the next hour
- I haven't eaten lunch yet.
Вы предлагаете ковровую бомбардировку Дамаска?
Я предлагаю тебе и Фицуоллису и Хатчинсону и специалистам по вопросам национальной безопасности в течение следующего часа найти ответ который не заставит меня думать, что мы просто урезаем чьи-то карманные деньги!
- Я еще не ел ланч.
Скопировать
The hardest job in the White House is president.
The second-hardest job is not chief of staff national security advisor, or press secretary.
Although, I'm gaining respect for press secretaries.
Самая тежелая работа в Белом доме у президента.
Вторая по тяжести - не у начальника по персоналу, не у помощника по национальной безопасности и не у пресс-секретаря.
Несмотря на то, что я проникся определенным уважением к пресс- секретарям.
Скопировать
Would you point please to the oil refinery in these pictures?
I am not in the position to comment on matters of national security.
Okay, can you tell me how an oil refinery explosion would affect national security?
Покажите пожалуйста на этих снимках НПЗ?
Я не могу давать комментарии по вопросам национальной безопасности.
Хорошо, можете ли вы мне рассказать как взрыв на НПЗ влияет на национальную безопасность?
Скопировать
I am not in the position to comment on matters of national security.
Okay, can you tell me how an oil refinery explosion would affect national security?
This should be taken up with the foreign minister.
Я не могу давать комментарии по вопросам национальной безопасности.
Хорошо, можете ли вы мне рассказать как взрыв на НПЗ влияет на национальную безопасность?
Это должно рассматриваться с министром иностранных дел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов national security (нашенол сикйуэрити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
