Перевод "national security" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение national security (нашенол сикйуэрити) :
nˈaʃənəl sɪkjˈʊəɹɪti

нашенол сикйуэрити транскрипция – 30 результатов перевода

We have billions of dollars in national defense.
They want billions more for national security.
And he almost fucking goes down from snack food!
У нас миллиарды долларов вложены в национальную безопасность!
Они хотят ещё миллиарды на безопасность в стране!
А он чуть не помер нахуй от лёгкого перекуса!
Скопировать
- That, my friends, is a true patriot.
- Transgenics are a great threat to our national security and our American way of life.
Make no mistake.
- Вот это, друзья, истинный патриот.
- Трансгенные - это серьёзная опасность для национальной безопасности и американского образа жизни.
Не делайте ошибок.
Скопировать
Stop the car!
National Security!
Stop the damn car!
Останови машину!
Национальная Безопасность!
Останови хренову машину!
Скопировать
Tell me again.
- This is a matter of national security.
- Until I know what I'm dealing with here,
Прикажите-ка еще раз.
- Это вопрос национальной безопасности.
- Не сомневаюсь. Но пока мы не поймем с чем имеем дело,
Скопировать
- My investigation pertains to a matter of...
- National security.
I know.
- Мое расследование касается вопроса ...
- Национальной безопасности.
Я знаю.
Скопировать
- It's more important than you know.
- Here's the national security speech.
No, no speech.
- Это более важно чем Вы думаете.
- Речь идет о национальной безопасности.
Нет, никих разговоров.
Скопировать
Stop the damn car!
National Security, I'm commandeering this vehicle.
-What did I do?
Останови хренову машину!
Национальная Безопасность, Я реквизирую эту машину.
-Что я сделал?
Скопировать
Stop!
National Security!
-I'm commandeering this car!
Стоять!
Национальная Безопасность!
-Я реквизирую эту машину!
Скопировать
Would it surprise you to know that there's a man from the FBI here?
He seems to think you're a national security threat.
Wants me to turn you over to him.
Вас не удивляет, что сегодня приходил человек из ФБР?
Он считает вас угрозой национальной безопасности.
Хочет, чтобы я выдал вас.
Скопировать
I would also like to thank Colonel Jack O'Neill of the United States Air Force for the vital role he played in my investigation.
I can't go into details for reasons of national security, but I can assure you all that any evidence
Colonel.
Я также хотел бы благодарить Полковника Джека Онилла ВВС США за ту важную роль что он играл в моем исследовании.
Я не могу сообщить подробности по причинам национальной безопасности но я могу уверить Вас всех что любое свидетельство, указывающее на полковника как моего потенциального убийцу было просто частью операции.
Полковник.
Скопировать
Why's this guy so hard up for you?
You're not exactly a threat to national security.
We go way back.
Почему этот парень так на тебя взъелся?
Ты не особо похож на угрозу национальной безопасности.
Давай посмотрим.
Скопировать
Do you have a cell phone?
Tracking you became a matter of national security.
I'll tell you what. I'll shoot you a number as soon as I touch ground.
У тебя есть мобильный?
А то тебя без помощи разведки не найдешь.
Вот что я тебе скажу. Я сообщу тебе номер, как только прилечу.
Скопировать
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the guardian of public order.
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
Скопировать
So, with your Public Security Division we can integrate ourselves with the Capital Police ...and thus reform our internal structures completely.
Though not official we have some support on the National Security Committee too.
But on one condition.
Таким образом,.. ...с помощью вашего Дивизиона и политических связей шефа Анья мы сможем слиться со Столичной Полицией,.. ...полностью реформировав нашу внутреннюю структуру.
Неофициально нас поддерживает Комитет Национальной Безопасности.
Но при одном условии.
Скопировать
One glance from internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs.
Those National Security folks probably offered support just to keep Local Police HQ under their control
Yes, you could be right.
Стоит комиссии по внутренним расследованиям глянуть на них,.. ...как они разбегутся, поджав хвост.
Комитет поддержал их, наверное, только затем, чтобы держать руководство местной полиции под своим контролем.
Возможно, вы правы.
Скопировать
Whenever it is invoked, there is a reaction. A conditioned reflex.
"Such and such a thing is a threat to national security."
National security... That word is sacred.
Когда эта фраза произносится, то реакция идет на уровне рефлекса.
"Угроза национальной безопасности Соединенных Штатов..."
Это выражение свято.
Скопировать
Do you have any idea what they were discussing?
He was preoccupied with national security.
Ah, hence the late-night meetings.
У вас есть представление что они обсуждали?
Он был озабочен национальной безопасностью.
Объясняет поздние встречи.
Скопировать
What are you doing in my crime scene, Carl?
What's so national security about this?
-l'm not at liberty to say. -Liberty to say.
Здесь место преступления Карл.
Что же тут вас заинтересовать может?
- Я не имею права говорить это.
Скопировать
-Stop.
If families aren't safe at home, who needs national security?
I'm begging you.
- Остановись.
Если семьи в опасности даже дома, то кому нужна национальная безопасность?
Я умоляю тебя.
Скопировать
-So our message is stature.
And national security.
Toss in motherhood, the flag.
- Итак, наша позиция определилась.
И нацбезопасность.
Поднимем вопросы материнства, как основную цель.
Скопировать
Thank you. Effective immediately, the U.S. government is shut down.
We have no operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national
The president thanks you for your hard work and service.
С настоящего момента правительство США временно прекращает свою работу.
У нас нет бюджетного финансирования... Так что весь младший персонал, все кто ниже рангом специальных помощников не из служб национальной и общественной безопасности, могут идти домой, вплоть до особого распоряжения.
Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству. - Вопросы?
Скопировать
Katie, get back here.
National security and public safety will not be affected.
This is so unfair.
Начнем с хороших новостей.
Национальная и общественная безопасность не будут затронуты.
Это так несправедливо.
Скопировать
Even though it threatens national security?
Does it threaten national security to know that man can look forward to a longer life span?
That he has, at his disposal, the power to eliminate 90% of the world's work?
- Даже если это угроза безопасности страны?
Разве национальной безопасности угрожает желание человека дольше жить?
Или то, что в его распоряжении энергия, способная устранить 90% его работ?
Скопировать
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
Well, I could talk about national security, beating the potential enemy bomber; flying to New York in
The real point is, it's just got to be done.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
- Ну, я могу сказать о национальной безопасности, уничтожении бомбардировщиков противника полётах в Нью-Йорк за 2 часа, но это не главное.
Дело в достижении.
Скопировать
But, I'll never do it of my own volition.
Even though it threatens national security?
Does it threaten national security to know that man can look forward to a longer life span?
- Но по своей воле я бы этого не сделал.
- Даже если это угроза безопасности страны?
Разве национальной безопасности угрожает желание человека дольше жить?
Скопировать
Loose a wave of religious hysteria on top of it and every crack pot and his brother will be lecturing on street corners.
You're worried about national security.
Is there one word in that message that threatens our security?
Добавьте к этому волну религиозной истерии, и каждый псих будет считать своим долгом проповедовать на улице.
Господин президент, вы беспокоитесь о национальной безопасности.
В этом сообщении есть хоть одно слово, которое бы ей угрожало?
Скопировать
What was the reason?
And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you.
It seems to be in regards to this matter.
На каком основании?
и еще...глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами.
о сложившейся ситуации.
Скопировать
No decisions have been made yet.
But since it's directly related to national security,
Do it well.
Еще ничто не решено.
я еще приду.
Успешной работы.
Скопировать
You obviously just avoided...
Call off the lawsuit against them, and the problems of national security must all be handled following
The special United States--
да?
Снять все обвинения и изменить структуру национальной защиты по их стандарту.
Особенно если Штаты...
Скопировать
Or is it an official standpoint from the United States Government? Well, it's part of U.S politician's opinion.
But as you know, I am the Director of the U.S National Security Council.
Is that so?
она является частью политических взглядов США.
я глава Совета национальной безопасности США.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов national security (нашенол сикйуэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение