Перевод "abductions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abductions (эбдакшенз) :
ɐbdˈʌkʃənz

эбдакшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Hell, with high-powered microwaves, you can not only cut enemy communications, you can cook internal organs.
But abductions?
Don't know as much about them.
Черт, микроволновые установки, мы можем не только уничтожить коммуникации врага, можем поджарить его внутренние органы.
А похищения?
Мне мало известно.
Скопировать
At the base, I've seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors and come out absolutely positive they were probed by aliens.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships
Don't you get it?
На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.
Но, если похищения - это только скрытые расследовательские операции а НЛО - просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал?
Разве вы не поняли?
Скопировать
From whom?
Max was trying to find physical evidence to prove the stories about his abductions were true.
You worked as an aeronautical systems engineer.
У кого?
Макс искал физические улики, чтобы доказать правдивость историй о похищениях.
Вы работали инженером аэронавигационных систем.
Скопировать
He's not dead.
Homicide Unit investigates all child abductions.
- Did you see someone take Sean? - No, I didn't.
Он не мертв.
Наш отдел также расследует все случаи похищения детей.
-Вы не видели, как кто-нибудь уводил Шона?
Скопировать
- Yes, but records of what, Mulder?
- Of abductions!
Of abductees!
- Да, но данные о чем, Малдер?
- О похищениях!
О похищенных!
Скопировать
Do you have any suspects?
Noah is behind the abductions.
During the last two years, he has kidnapped an elite group of 60 artisans and scientists from around the world.
У тебя есть подозреваемые?
Мы уверены, за похищениями стоит доктор Ной.
За последние 2 года он похитил 60 выдающихся изобретателей и ученых со всего света.
Скопировать
All together, 33. Now you take away the custodial, gang, drug-related, I've worked 10.
Now, that's 10 traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. Now, that's a lot.
Believe it or not, this kind of thing is kind of rare.
Если отбросить похищения родителями или связанньIе с наркотиками, то получится десять.
Десять похищений ради вьIкупа за пять лет, это много.
вообще-то такое редко случается.
Скопировать
Have you really worked kid cases before, Agent Doggett?
Child abductions?
I worked the child abduction task force.
Вы действительно раньше работали над детскими делами, агент Доггетт?
Похищениями детей?
Я работал в специальной группе по похищению детей.
Скопировать
They were peculiar, but not altogether different from your typical cult ritualistic abuse.
Agent Reyes, we're dealing with abductions here... not by any cult.
Okay.
Они были особенными, но не сильно отличаются от типичного культового ритуального надругательства.
Агент Рэйес, мы занимаемся здесь похищениями... не каким-либо культом.
Ладно.
Скопировать
People 100% convinced in the abduction phenomenon.
If this is about these people staging their own abductions...
No, it's about people coming together.
Людьми на 100% убеждёнными в феномене похищения.
Если вы о том, что эти люди инсценировали собственные похищения...
Нет, я о том, что люди сближались.
Скопировать
Guys. There's something on television.
Alien abductions.
Until now, a harmless nuisance.
Ребята, там по телевизору показывают такое...
Похищения людей пришельцами:
до сих пор они были безобидным.
Скопировать
But we need your help.
We calculated approximately a seven day gap between abductions which puts us at tonight.
This plan sucks.
Но нам нужна ваша помощь.
Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня.
Этот план дермо.
Скопировать
No unidentified bodies that match Hannah Taylor.
No abductions or murders with a similar MO.
So tell me, what would you have done in your day?
Не найдено неопознанных тел, похожих на Ханну Тейлор.
Не было похищений или убийств по схожей схеме.
Ну, а что бы вы сделали в ваши времена?
Скопировать
It's like maybe all the free time she has, she's just waiting.
Like life is just something that happens between abductions.
That's crazy.
Может все свободное время она проводит, в ожидании.
Как будто жизнь, это то, что бывает между похищениями.
Это безумие.
Скопировать
We don't know if she's dead.
People fake abductions all the time.
Can we talk about something less depressing?
Мы не знаем, мертва ли она.
Люди то и дело инсценируют похищения.
Поговорим о чем-нибудь не столь печальном?
Скопировать
no one even believes they exist.
I found your father's book in the parapsychology section in-between hypnosis and alien abductions.
they don't take you seriously.
Никто вам не верит, что они существуют.
Я нашел книгу вашего отца в секции парапсихологии между гипнозом и похищением пришельцами.
Они не принимают вас всерьез.
Скопировать
What'd you find?
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
- Что ты нашел?
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
В январе они переехали сюда. Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
Скопировать
So, what happened to her?
Apparently her car went off the bridge in November of '98 eight months before any of the abductions.
How is that even possible?
И что же с ней случилось?
Ее машина упала с моста в ноябре девяносто восьмого. За восемь месяцев до первого похищения.
Это нереально.
Скопировать
You need to focus.
If we can alibi you for even one of the abductions, I'm trying to tell you we can beat this thing.
Now please,richard. Richard. I need you to sign these forms so I can begin to help you.
Вам нужно сосредоточится.
Если получится "отмазать" Вас хотя бы от одного похищения, то и с остальным справимся.
Слушайте, Ричард, Ричард, подпишите эти бумаги, и я смогу вам помочь.
Скопировать
Saks. Hello, Matthew, I need to ask you some questions.
What do you think about the latest abductions?
Do you believe rumors that it may be the work of a serial killer?
- Я хочу задать тебе несколько вопросов.
Может это киднеппинг?
Это серийный убийца?
Скопировать
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch.
We should do a sketch about alien abductions.
Like a Lamaze class in Roswell...
Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Нам нужен скетч о похищении инопланетянами.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Скопировать
Of course it is!
I love to read Mrs Radcliffe, but I don't think the real world's full of murders and abductions and ghosts
Well, not in Fullerton, anyway.
Конечно, отличается.
Мне нравится читать миссис Радклифф. Но я не думаю, что реальность полна убийств, похищений, привидений, гремящих цепями, обольщений, и тому подобного.
По крайней мере, не в Фуллертоне.
Скопировать
Well, not in Fullerton, anyway.
Perhaps not quite so many murders and abductions.
But broken hearts? Betrayals? Long-held grudges?
По крайней мере, не в Фуллертоне.
Возможно, убийств и похищений не так много.
А разбитые сердца, предательства, горе, печаль, месть, страх?
Скопировать
Really? Yeah.
They've got records of the abductions, what they've done.
In exchange for his family's safety, he'll get them for us.
То, что нам нужно, на бумажной фабрике.
Он сказал это или подумал? В обмен на сохранность семьи, он их отдаст.
Всё.
Скопировать
But then it started.
More secret murders, then abductions.
Children, stolen away in silence.
Но потом началось.
Больше загадочных убийств, а потом похищений.
Дети, украденные тайно.
Скопировать
This is the guy, Maya. It's been happening.
There's been abductions.
It's happened.
Теперь происходит то же, что было тогда.
По той же самой схеме.
Не исключено, что он копирует.
Скопировать
Remember, he's not going after easy prey.
These abductions leave him exposed.
Even the kitten he stole in broad daylight.
Он не ищет легких путей.
При всех похищениях он шел на риск.
Даже кошку украл среди бела дня.
Скопировать
I believe you.
In fact, we think the same woman may be involved in other abductions.
This has happened before?
Нужно искать Бена. Я вам верю.
Мы считаем, что эта женщина участвовала в еще нескольких похищениях.
Такое уже случалось?
Скопировать
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year.
of all, the executive order continued the practice of rendition, which the LA Times called, "secret abductions
They don't know.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Но хуже всего, правительственное распоряжение продолжало практику перевозки подозреваемых, которое "Лос-Анжелес Таймс" назвала "секретные похищения."
Они не знают.
Скопировать
He's telling you the truth.
He has video comparing both abductions.
Just give him a chance to show you.
Он сказал вам правду.
У него есть видео, сопоставляющее оба похищения.
Дайте ему возможность показать вам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abductions (эбдакшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abductions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбдакшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение