Перевод "похищать" на английский
Произношение похищать
похищать – 30 результатов перевода
Эти истории не выдумка.
Людей на самом деле похищают.
Сегодня мы потеряли Фрэнка.
The stories are true.
People ARE being taken.
We lost Frank today.
Скопировать
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Скопировать
Ладно.
Я хочу знать, что вы все делаете на этом острове, зачем нас терроризируете, составляете списки, похищаете
Я хочу узнать всё.
OK, let's have it.
I want to know what you people are doing on this island, why you're terrorizing us, making lists, kidnapping children.
I want to know everything.
Скопировать
Думаешь, ты здесь оказался за то, что заснул на мачте?
Я никого не похищал.
Тогда зачем прятался от нас?
Think you're here for falling asleep in the crow's nest?
I ain't kidnapped no one.
Then why hide from us?
Скопировать
Мир стал бы лучше, если бы люди несли ответственность за свои поступки.
Да, но не похищать же их.
Я не похищал его.
World would be a better place if people were held accountable for their actions.
Yes, but not by kidnapping them.
I'm not kidnapping him.
Скопировать
Да, но не похищать же их.
Я не похищал его.
Я лишь удерживаю его, пока не добьюсь своего.
Yes, but not by kidnapping them.
I'm not kidnapping him.
I'm keeping him until I get what I want.
Скопировать
Классический подрывник-затейник, будто сошедший со страниц учебника по ОРД. БОМБА?
Деваху же вроде собирались похищать, а не ликвидировать? !
Хозяин дипломата встал. Он мог меня засечь!
And obtained a treasure called confidence.
By the time we realized that we no longer had to depend on crimes... we were happy.
But society didn't think so.
Скопировать
Отец, Что-то происходит, что-то важное,
Мы с Кёрди расследовали истории, о неких людях, они ходят в спец-костюмах и похищают людей для опытов
Мы были уверены, что это всё сказки.
People'd steal these fine-ass Italian sports cars, like Maserati and ferraris.
Anyway, they'd break 'em down, sell the parts. Yeah, but they're worth more in pieces.
Exactly, but still, I can't imagine that, man.
Скопировать
Слово "Джакаруту" - это синоним зла, Джессика.
Они похищали воду.
Самые гнусные преступники по законом Фременов.
- You tortured them? - Post-hypnotic suicide compulsion.
The sound of the word alone simply stopped their hearts.
Leto and I heard rumors of Jacarutu Sietch when we first came here.
Скопировать
Подростки редко идут в наемники.
Похищать обыкновенную школьницу зачем?
Чего добивается КГБ?
Umm... I don't know much but all you have to do is break the transmitter right?
Stay back, I'm busy.
Why don't you use that?
Скопировать
- А Бродус работал помощником сантехника.
Он похищал своих жертв, убивал их в заброшенном месте, ... а затем бросал их тела.
Это убийство совпадает с убийствами в Джерси.
And Brodus worked as a plumber's apprentice.
He abducted his victims, he murdered them at a remote site and then he dumped their bodies.
This homicide matches the Jersey victims.
Скопировать
Зачем?
Зачем мне его похищать?
Например, чтобы оставить что-то Катерине, после того, как вас не будет...
Why?
Why would I steal it?
For instance to leave something to Catherine after you are gone...
Скопировать
-Непременно.
Ты не имеешь права так меня похищать, Хопси.
Ты уверен, что мы сели на тот пароход, Сильвестр?
- Certainly, Mr. Pike.
You really haven't the right to drag me off like this, Hopsie.
Are you sure we're on the right boat, Sylvester?
Скопировать
Вы получили, что хотели.
Вы похищаете мою жену.
- Нет, дайте мне всего пять минут.
You have what you wanted.
You're stealing my wife.
- No, just give me five minutes.
Скопировать
Просто иди за мной.
Я не собираюсь тебя похищать.
– Просто отвези меня домой, хорошо?
Just follow me.
I'm not going to kidnap you
- Just take me home, OK?
Скопировать
- Автор пьесы, Джой Синклер
Вы видели ту серию, где Джоанну Сайдем похищает психопат-убийца?
Нет
-Who died? -The playwright, Joy Sinclair.
Did you see that episode where Joanna Sydeham got kidnapped by a psycho killer?
No.
Скопировать
Черт, как это?
Значит, мало того, что вы людей давите, вы еще их похищаете!
Капитан, это преступник, так?
Who the fuck is that?
Running people over is not enough for you? Now you're into kidnapping?
That man is a criminal. Okay?
Скопировать
Слёзы вдовы и плач сирот не вызывают в них раскаяния.
Эти чудовища, презревшие гигиену и чистоту, похищают молодых девушек,..
...чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
They have no respect for the widow's grief. They turn a deaf ear to the orphan's wailing.
Filthy creatures with no hygienic standards.
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
Скопировать
Эй, чего вы хотите?
Прекратите меня похищать.
Почему ваша тарелка называется "Исследователь 1"?
Hey, what's the big idea?
Stop abducting me.
Why does your vanity plate say "Probe 1 "?
Скопировать
Теперь я скажу Вам свои требования.
гарантирую Ваше длительное существование, если Вы возвратите на Землю всех молодых людей, которых Вы похищали
Это бесполезно.
Now then, I will tell you my terms.
I will guarantee your continued existence, if you will return to Earth all the young people you abducted.
No use.
Скопировать
Что за...? !
Похищаешь мою дочь среди бела дня? !
Паршивая шпана!
What the!
You kidnap my daughter in open daylight?
You crazy punk!
Скопировать
Итак, это слишком специфичные детали чтобы быть совпадением.
Существо, которое похищало их...
Я полагаю, что они описали похожего на Асгарда?
Now, that's too specific a detail to be a coincidence.
The being that abducted them...
I assume they described an Asgard as well?
Скопировать
И это твой сын, Китти.
И какой грабитель похищает людей в ночь перед рабочим днем?
Разве ему не надо утром на работу?
That's your son, Kitty.
What kind of burglar robs people on a weeknight?
Doesn't he have a job to go to in the morning?
Скопировать
Не верь.
Мы тебя не похищали.
Ты потерялся.
Not true.
We kidnap no one.
You lost boy.
Скопировать
Если хочешь. Хорошо.
Но только и не думай похищать меня. Потому что мой дядя - охотник за головами.
Ну ты и врунишка.
If you want.
But don't try and like kidnap me or anything... 'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
You're such a liar.
Скопировать
В нижнем левом ящике туалетного столика.
Его никогда не похищали?
И не было никакого ограбления?
Lower left-hand drawer of my dressing table.
It was never stolen?
There wasn't any holdup?
Скопировать
Похищение?
Меня никогда раньше не похищали!
- Плащ!
Kidnapping?
I've never been kidnapped before!
- Coat!
Скопировать
Но мы здесь делаем дело, а вот это совсем другое.
И если я завяжусь с девочкой, ты не должен похищать её... и у тебя два дня, пока я попридержу девочку
Ровно 200000 долларов!
But we talking business here, and that's something else entirely.
But if I get mixed up with the kid, you don't have to kidnap her... and you get 48 hours of peace while she's kept on ice.
It will be 200,000 dollars exactly!
Скопировать
В этих местах много разбойников и работорговцев, которые выдают себя... за обычных путников.
Они похищают женщин и детей. И поэтому губернатор запретил пускать путников на ночлег.
Разбойники? Работорговцы?
There have been bandits and slave dealers posing as travelers recently.
They have been killing and kidnapping women and children so the governor has prohibited sheltering travelers.
Bandits and slave dealers?
Скопировать
Я уверен, что здесь не обошлось без городского управляющего.
Но зачем ее похищать?
Думаю, это очевидно, разве нет?
Oh I bet that the City Administrator had something to do with it.
But why kidnap her?
I should think the why is fairly obvious, wouldn't you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов похищать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы похищать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение