Перевод "illegal drugs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение illegal drugs (илигол драгз) :
ɪlˈiːɡəl dɹˈʌɡz

илигол драгз транскрипция – 30 результатов перевода

There is nothing in the world more helpless and irresponsible and depraved... than a man in the depths of an ether binge... and I knew we'd get into that rotten stuff pretty soon.
A House subcommittee report says illegal drugs killed... 160 American G.I.s last year... 40 of them in
One toke, man !
Ничто в мире не бывает более беспомощным, безответственным и порочным... чем человек в пропасти эфирного запоя... и я знал, что доберёмся мы до этой отвратительной хуйни довольно скоро.
Отсчёт подкомитета Белого Дома гласит, что нелегальные наркотики унесли жизни... ста шестидесяти американских морских пехотинцев в прошлом году... из них сорок во Вьетнаме.
Всего одна, мужик!
Скопировать
People love to get high!
You could get rid of all illegal drugs in the world and it won't mean shit.
People want to get high.
Люди любят "подъем".
Можно избавиться от всех нелегальных наркотиков в мире и ни хера не изменится.
Люди хотят принимать наркотики.
Скопировать
Colorado, a perfect place for staying loaded.
Each week all of the illegal drugs confiscated in the United States that the police and DEA don't keep
And were going to turn the Coors Brewery over to the beer drinking assholes and everyone can stay wasted, wired, stoned, bombed, hammered, smashed and shit-faced around the clock on another new cable channel,
Колорадо, идеальное место для того чтобы вообще не просыхать.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA (DEA - управление по борьбе с наркотиками) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
И мы так же подключим к этому "Coors Brewery"(пивовареная компания) для всех пивососущих говнюков чтобы каждый мог быть никаким, в хлам, в гавно, в зюзю, в стельку, наебеневшись и ужравшись круглые сутки На новом кабельном канале,
Скопировать
Carl is very, very good at his business.
Which is smuggling illegal drugs into this country.
They're whispering.
Карл очень многого достиг в своём бизнесе.
В незаконном ввозе наркотиков.
- Они шепчутся.
Скопировать
Yeah.
Is there reason to believe White House staffers use illegal drugs?
For those who didn't understand, we are looking into this.
Да.
Есть какие-то причины полагать, что сотрудники Белого Дома постоянно принимают наркотики?
Для тех, кто не понял меня в первые 9 раз, мы расследуем это.
Скопировать
People say that because he had used drugs that therefore he could not be a good example.
They overlook the fact that he never used illegal drugs.
It was always drugs prescribed by his physician.
Люди говорят, что он использовал наркотики поэтому он не мог быть хорошим примером.
Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики.
Это были всегда наркотики предписанные ему его врачом.
Скопировать
Will you give me one good reason for leaving the house?
At least he's not out taking illegal drugs.
- No, he's taking legal drugs.
Дай мне хоть одну хорошую причину, чтобы выйти из дома?
По крайней мере он не принимает нелегальные наркотики.
- Нет, он принимает легальные наркотики.
Скопировать
Nice to meet you too.
The D.E.A. arrested him for crossing the border with illegal drugs.
That's Jimmy McCreal.
Приятно и с тобой познакомиться.
В последний раз мы слышали о его отце когда его арестовали при попытке пересечь границу с кучей наркотиков.
Это Джимми МакрИл.
Скопировать
It is the result of an exhaustive, 10-month investigation by Detectives in the City Homicide Unit, working in conjunction with CID Narcotics and the Patrol Division.
It is a clear indication that we can win the war against illegal drugs in this city.
That's all for now.
Она явилась результатом масштабного расследования, которое велось пятнадцать месяцев детективами городского отдела по расследованию убийств в сотрудничестве с подразделением по наркотикам и патрульными офицерами.
Это ясно показывает, что мы можем выиграть войну против наркотиков в этом городе.
На сегодня это все.
Скопировать
How can I put this?
Let's just say in this bag are illegal drugs.
What?
Как бы тебе это объяснить?
Просто скажу, что в нем запрещенные наркотики.
Что?
Скопировать
What'd you think it was?
Illegal drugs?
All right, weirdos.
А что вы подумали?
Запрещенные наркотики?
Ладно, чудики.
Скопировать
I don't agree with your characterization of her comments.
She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs.
She called for the legalization of marijuana.
Я не согласна с вашей характеристикой её комментариев.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков.
В основном она призывала к легализации марихуаны.
Скопировать
I disagree with your characterization of her comments.
She expressed her opinion about the health effects of certain illegal drugs.
I'm sorry, but didn't she say that she...?
Во-первых, я не согласна с вашей характеристикой её комментариев.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье определенных нелегальных наркотиков.
Прошу прощение, разве она не сказала, что она..?
Скопировать
I'LL CATCH YOU LATER.
YOU'RE UNDER ARREST FOR THE POSSESSION OF ILLEGAL DRUGS.
I HAVE A BETTER IDEA. WHY DON'T WE GO TO THE BACK ROOM,
Я тебя найду потом.
Вы арестованы за хранение незаконных препаратов.
У меня есть идея получше – пойдём-ка в комнату отдыха, поиграем в "злой член – добрый член".
Скопировать
Men: NO, SIR!
ANY ILLEGAL DRUGS ON THE PREMISES?
NO, SIR!
Нет, сэр!
Хранение запрещённых препаратов?
Нет, сэр!
Скопировать
Okay.
You're basing this whole diagnosis, everything, on the idea that I was slipping him illegal drugs.
You're gonna kill him.
Хорошо.
Весь ваш диагноз, всё это, основано на идее, что я пичкала его нелегальными наркотиками.
Вы собираетесь убить его.
Скопировать
This from the king of all things mind-altering.
Illegal drugs, not this prescription, antidepressant, zombie shit.
That fries your brain.
И это говорит король всех веществ!
Незаконных веществ! А не этих антидепрессантов и прочей зомбирующей херни по рецепту.
Это выжигает мозги.
Скопировать
And after you heard about the dorm-room incident what were your initial thoughts?
At first, I thought perhaps Emily had taken illegal drugs.
Some type of hallucinogen.
И что вы подумали узнав о пришествии в комнате общежития?
Сперва я предположил, что Эмили принимала наркотики.
Какие нибудь галлюциногены.
Скопировать
But today, a message has been sent.
being heard loud and clear... by all those who seek profit and power... in the importation and sale of illegal
Slow.
Но сегодня мы хотим послать сообщение.
И, поверьте, это сообщение прозвучит громко и ясно... для всех, что добывает деньги и власть... путем ввоза и продажи наркотиков.
Тихо.
Скопировать
My life depends on it.
to tell you first what I do as an undercover officer tracking down dealers and the source of their illegal
I'm going to tell you what I'm afraid of.
От этого зависит моя жизнь.
Я не стану рассказывать вам, чем я занимаюсь в качестве агента выслеживая наркоторговцев и поставщиков наркотиков на улицах наших городов или в коридорах наших школ здесь, в округе Оранж.
Я расскажу вам, чего я боюсь.
Скопировать
"what kind of animal smokes marijuana at his confirmation?"
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
"Это каким животным надо быть, чтобы курить марихуану в день своей конфирмации?"
Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Скопировать
This is no Kelly Kapour story hour.
Illegal drugs were consumed on company property, okay ?
Your ass is on the line, Mister!
Это не "женские истории с Келли Капур".
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
Твоя жопа в опасности, мистер!
Скопировать
What does that mean to the United States law enforcement officer ? He'a a potential drug mule.
Have you ever taken any illegal drugs ?
No, I have not.
Что это может сказать офицеру убойного отдела полиции Соединенных Штатов?
Ты когда-нибудь употреблял запрещенные препараты?
Нет, ни разу.
Скопировать
Enough. Enough!
I have written down a list of illegal drugs.
Take a gander.
Хватит, хватит, хватит!
Я составил список запрещенных веществ.
Посмотрите.
Скопировать
He doesn't smoke, drinks moderately.
His tox screen was negative for illegal drugs.
And legal ones.
Он не курит, пьёт в умеренных дозах.
Его анализ на токсины отрицателен на все нелегальные наркотики.
И на легальные тоже.
Скопировать
Hold it officer!
You forgot to check the van for some illegal drugs!
These officers are a son of a bitch!
Минутку, сэр!
Проверить насчёт марихуаны-то забыли!
Ну, что это за полицейские! Доверяй им, сучатам!
Скопировать
You need to party. /Hey, guys. How's it going?
/When someone offers you some /illegal drugs, what do you say?
/I'll just have a Minotaur. " /I've had so many of these things.
Но мы применяем ее чтоб иметь больше...
-Поэтому и делаем -Может посмотрим на нее ,пусть побегает еще.
Магия для защиты сумки,
Скопировать
Kumar, just do what the guy says.
Sir, it's our job as airport security... to search for all possible weapons or illegal drugs.
So just because of the color of my skin, you assume that I have drugs on me?
Кумар, просто делай, как он говорит.
Сэр, это работа службы безопасности аэропорта обыскивать на предмет оружия или запретных препаратов.
Из-за цвета моей кожи, сделал вывод, что у меня наркотики?
Скопировать
Who knows the words to "puff, the magic dragon"?
My mom said that song's about illegal drugs.
I don't think that's ever been definitively proven.
Кто знает слова песни "Пуфф, магический дракон"?
Моя мама сказала, что это песня о наркотиках.
Я не думаю, что это было точно доказано.
Скопировать
Me?
You are an elected official on illegal drugs.
Oh yeah?
Я?
Вы избранное должностное лицо на незаконном наркотике
Ах так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов illegal drugs (илигол драгз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы illegal drugs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илигол драгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение