Перевод "нелегальный" на английский

Русский
English
0 / 30
нелегальныйillegally illegality illegal
Произношение нелегальный

нелегальный – 30 результатов перевода

Отвечай!
Нелегальный экспорт?
Это фиктивная свалка.
Where?
Illegally exported?
It's a crooked scrap yard.
Скопировать
Мр. Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Это не легально быть гомосексуальным в Калифорнии.
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
It is not illegal to be a homosexual in California.
Скопировать
- Нет.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
- No.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
Скопировать
Что ж, тогда я очень надеюсь, что он тебе поможет, Джон
"Пилигримы не были нелегальными эмигрантами"
Отстой, отстой, отстой, уже есть, отстой...
Well, I certainly hope he helps you, John.
The pilgrims were not illegal aliens
Lame, lame, lame, lame, have it, lame,
Скопировать
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни.
пригласил меня поужинать и... мы до двух ночи говорили про правительство, про хранение оружия и про нелегальную
Это была...
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty.
He took me out to a diner and, uh... we stayed up 'til two talking about big government, gun control, and illegal immigration.
It was just...
Скопировать
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Это не легально быть гомосексуальным в Калифорнии.
И ваш закон идет дальше.
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
It is not illegal to be a homosexual in California.
And your law goes even further.
Скопировать
Дантист?
Делает нелегальные аборты в своих апартаментах в Сохо.
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне.
A dentist?
Performs illegal abortions from his rooms in Soho.
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War.
Скопировать
- Я так и не думал.
Но когда занимаешься нелегальной торговлей хочется, чтобы все прошло гладко.
...А с ней не все гладко.
- I never figured she did.
But when a man engages in clandestine dealings he has this preference for things being smooth.
- She makes things not be smooth.
Скопировать
Тебе надо было поторопиться и тогда ты мог бы не увидеть бюллетень, в котором сказано про
"Бродячий корабль класса "Файрфлай", замеченный в воровстве нелегального груза с брошенного транспортника
Это тебя не касается нет, касается
You'd gotten here sooner you might've beaten the bulletin that came up sayin'
"Rogue vessel, classification Firefly was spotted pulling' illegal salvage on a derelict transport"
Didn't ID us Doesn't lead to you No, it doesn't
Скопировать
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
You see, my dear, word has gone around.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
But it would not be worth my life to do anything for Monsieur Laszlo.
Скопировать
Да вы, мужики, на всю голову ёбнутые!
На этом военном грузовике мы нелегально переехали через блокпост в Чечню.
Теперь остались только мы с Иваном.
We're in Chechnya, yes? Yes?
On that military truck we just passed illegaly the check point to Chechnya There is just Ivan and me and nobody else
Stop shoot!
Скопировать
Ты виновный.
Ты проник в правительственное предприятие нелегально... в поисках несуществующей информации!
Ты провалился во всех отношениях!
You're a guilty man.
You entered a government facility illegally... in search of nonexistent information!
You failed in every respect!
Скопировать
Город называется Эдирне.
Нелегально, через приграничную реку.
Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия.
It's called Edirne.
And from there, I went on to Greece illegally over the border river.
I went on 'till they caught me at a place called Ostia.
Скопировать
Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
Потому что Туркам мы даром не нужны...
I went on 'till they caught me at a place called Ostia.
From Greece I then went back to Turkey illegally.
Cause the Turkish don't want any people from...
Скопировать
Этот журнал мой.
Несколько дней назад, авария с мотоциклом помогла раскрыть один из крупнейших нелегальных порно-магазинов
Этим утром полиция Тайбэя взяла 50,000 журналов, которые были изъяты...
This book's mine.
Several days ago a motorcycle crash... uncovered one of the biggest illegal pornography outlets to date.
This morning Taipei City police... took the 50,000 magazines they had seized...
Скопировать
Все очень просто.
Если сенатор не вовлечен ни во что нелегальное... ему не о чем беспокоиться.
Понятней объяснить я уже не смогу.
But it's pretty basic.
If the senator is not involved in anything illegal... then he doesn't need to worry.
I can't be any clearer about it than that.
Скопировать
Винтовка используемая, чтобы убить Сенатора Кинси была приобретена на местном складе.
Это нелегальный магазин оружия.
Высококачественные товары, профессиональная клиентура.
The rifle used to kill Senator Kinsey was not one you pick up at your local store.
This is a one- stop shop for unregistered weapons.
High- end goods, professional clientele.
Скопировать
Никто не ждет большого выигрыша без большого риска.
Мы привыкли к нелегальной и подпольной работе.
К тому же, пережили несколько трудных ситуаций. Конечно, мы не собираемся просто так рисковать своими жизнями.
If one wants to avoid the unforeseen ones, then it will be necessary to be ready to take risks.
One with the practice of this kind of job and one always left oneself there.
When I think of it, our lives are often risked, but...
Скопировать
Мои сыновья, Осса и Банки.
Доктор, знаете, эти люди здесь нелегально.
Правда?
My sons, Ossa and Bankee.
Doc, you know these boys are illegals.
Are they?
Скопировать
Почему у него такой позывной?
У большинства нелегальные приемники, настоящими именами никто не пользуется.
Нелегальные?
But why does he use that handle?
Most peop e use illegal wavelengths so they can't use their real name
Illegal?
Скопировать
Привет, Джеффри.
Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально
Да, сэр. Абсолютно верно, сэр.
And this man doesn't give a single, solitary droplet of shit about truth, justice or your American way.
- They're people, Fitch. - My point exactly.
You don't have an idea of what I've been talking about, do you, sir?
Скопировать
Привет, Джеффри.
Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально
Да, сэр. Абсолютно верно, сэр.
Hello there, Jeffrey.
So as CEO of Vicksburg Firearms you were unaware that your product was being sold illegally? Yes, sir. Absolutely, sir.
Mr. Jankle, are you a family man?
Скопировать
Разве ваш президент не назвал недавно Британию главным союзником Америки?
Один из наших сотрудников нелегально продал русским информацию, которая позволила им какое-то время вести
- У вас были такие Врата?
Did your president not recently call Great Britain "America's closest ally"?
One of our people illegally sold the Russians information which allowed them to temporarily operate their own programme.
- You had one of these Stargates?
Скопировать
Иногда.
Обычно таможня, или отдел нелегальных мигрантов их находит.
Обычно - доминиканцы или гаитяне, из тех мест примерно.
Some.
Usually it's Customs or INS that finds them.
Most are Dominicans or Haitians, or from that part of the world, anyway.
Скопировать
С таким пистолетиком в любом случае шансов не было.
Похоже, "киборг с нелегально увеличенной мощностью".
Возможно профессионал, имитирующий психопата.
If it's that kind of gun, it probably wouldn't have made much difference.
Looks like a "cyborg with illegally high output"...
Perhaps a professional trying to seem crazy.
Скопировать
Где им скажут.
Чёрт, они ж тут нелегально.
Они тут нихрена не знают.
Where they told.
Shit, they ain't here legally.
They don't know shit.
Скопировать
Сцена открывающиеся за моей спиной сцена крушения надежд и отчаяния.
Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
Вот оно.
The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration.
People have abandoned their cars, grabbed their belongings and they are wading across the river illegally into Mexico.
Here it is.
Скопировать
Эта модель популярна среди киборгов.
Другими словами, у бандитов с нелегально увеличенной мощностью.
Может, это месть якудзы?
This model is popular among cyborgs.
In other words, among thugs with illegal output ratings.
Maybe Yakuza's revenge?
Скопировать
" становилось всЄ более очевидным, что чем труднее становилось полиции поймать убийцу тем усердней становилась общественность.
"начит, он вышел оттуда, где делают нелегальные ставки.
ј кто этого не делает?
And it became increasingly apparent that almost as great a problem... for the police as the capture of the murderer... was to be the overzealousness of the public.
All right. So he came out of a poolroom.
Who doesn't?
Скопировать
Я служил в британской полиции.
Станция обнаружения в Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских
Вот что-то непонятное
"The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret."
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
"Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нелегальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелегальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение