Перевод "tweeting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tweeting (тyитин) :
twˈiːtɪŋ

тyитин транскрипция – 30 результатов перевода

We hang out socially all the time.
In fact, Mindy has been tweeting me all night from some party she's at, saying that Danny and I should
And you should join us.
Мы постоянно гуляем, как друзья.
Мне Минди целый вечер пишет, что она на какой-то вечеринке, и зовет нас с Денни к ней присоединиться.
И ты давай с нами.
Скопировать
It has not worked.
You know what, no more tweeting.
'cause tweeting is not gonna help jane right now.
Это не сработало
Знаете что, не надо больше твитов
Писать твиты это не то, что поможет Джейн сейчас
Скопировать
You know what, no more tweeting.
'cause tweeting is not gonna help jane right now.
So think smaller.
Знаете что, не надо больше твитов
Писать твиты это не то, что поможет Джейн сейчас
Так что думайте не об этом
Скопировать
Ah. Don't worry, I was just about to... go outside anyway.
No texts, Lucy's not answering her phone, and Olly's not tweeting court updates.
~ Well, maybe the court's still sitting.
Ах, не волнуйся, я как раз собиралась идти.
Никаких сообщений, Люси не отвечает и Олли не ведет трансляцию суда в интернете.
Ну, может суд все еще идет.
Скопировать
And, no, she wasn't that cute to begin with, but that is not the point.
The point is, there's a missing girl, blood on the floor, and she's tweeting, "Oh, hey, just want y'all
I'm getting murdered," and y'all are standing here like, "Ooh, I wonder what happened."
И, нет, она не была милашкой, но не это главное.
Главное, это пропавшая девушка, кровь на ковре, и её твит "Эй, вам следует знать, меня собираются убить", и все так сразу, типа
"Ух-ты, интересно, что случилось."
Скопировать
But how did you know we were here?
Zayday has been live-tweeting the whole night, and I know everything you guys have been talking about
I know who the killer is, and it's not Grace.
Но откуда ты знал, что мы здесь?
Зейдей твиттила всю ночь, и я знаю всё, о чем вы, ребята, говорили, и вы все ошибаетесь.
Я знаю, кто убийца, и это не Грейс.
Скопировать
- Why not?
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
- Почему нет?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Скопировать
Everyone needs face time.
It's much better than all that texting and tweeting and electronic mailing and all that other razzmatazz
Things can get lost in translation.
Все должны стоять перед временем.
Это гораздо лучше, чем все эти сообщения и твиты и электронная почта и вся эта суматоха.
Вещи могут потеряться в переводе.
Скопировать
I'm talking to you.
I'm live tweeting this dumb-ass conversation.
- You like that coat?
Я с тобой разговариваю.
Я твичу об этом тупом разговоре.
- Тебе нравится эта куртка?
Скопировать
Apparently there's hundreds of these leaflets already in the wild.
People have been tweeting the address since about 5am.
So the chances of containing this, essentially, are three eighths of sod all.
Очевидно, на улицах уже сотни таких листовок.
Люди могли списать адресс, поскольку он здесь с 5 утра.
И шансы остановить это, по сути, три восьмых из ничего.
Скопировать
But why pass up the chance to deflect some of her shine onto you?
I'll start tweeting about it myself right now.
Good, good.
Но почему нужно упускать возможность позаимствовать часть ее блеска для тебя?
Я начну писать об этом твиты сам прямо сейчас.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Right.
A woman who works for the Post is mad at Will for a perceived snub and she's been tweeting about it and
"Watch #Newsnight 8:00 P.M.
Да.
Женщина, которая работает в Post разозлилась на Уилла за воображаемое оскорбление и она начала писать об этом в твиттере. Поэтому один из наших ребят начал искать новости по хэштэгу News Night.
Смотрите #Вечерние_новости в 8.00
Скопировать
She knew what she was doing when she said you must have thought she was a waitress.
- People are tweeting?
- Mostly women.
Она знала, что делала, когда сказала, что ты принял ее за официантку.
- Люди твитят?
- В основном, женщины.
Скопировать
That kid killed himself because his privacy was stolen.
And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers
I'll put up color bars before I'll put you in front of our cameras.
Этот ребенок покончил жизнь самоубийством, потому что его личная жизнь стала общественным достоянием.
И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев?
Да я скорее цветные полосы на экран пущу, чем тебя перед камерой поставлю.
Скопировать
- And what do they do?
They tweeting: "Chick-Chick".
I am sure that she looked at me.
- А что они делают?
Они чирикают: "Чик-чик".
Уверен, что она посмотрела на меня.
Скопировать
- All I ask... no curly mustaches, please, or the blacked-out tooth.
And thank you, Isabella, for all of your vision and the tweeting.
We're taking Sullivan down.
- Все, что я прошу... не рисуйте мне усы, пожалуйста, или черный зуб.
И спасибо тебе, Изабелла, за все твое видение и твиты.
Мы сделаем Салливана!
Скопировать
And considering the circumstances, she's being remarkably polite.
On the other hand, one of your servers is tweeting pictures from the party and you signed a confidentiality
Well, if that's true, it's serious.
Учитывая обстоятельства, она очень вежлива.
С другой стороны, кто-то из вашего персонала выкладывает в Твиттер фотки, а вы подписали соглашение.
Ну, если это правда, то это серьезно.
Скопировать
Here, hey, guys, guys, guys.
Start texting, tweeting, let everyone know what's going on.
But don't tell them we're here, all right?
Эй, ребята, ребята.
Начинайте писать сообщения, твиты, надо всем рассказать о том, что происходит.
Но не говорите никому, что мы здесь.
Скопировать
Hey, ladies.
Stop tweeting about how hot I look and how in love with me you are... it's sad.
Seriously, no one cares about you, Aaron.
Привет девушки.
Перестаньте посылать твиты как я сексуально выгляжу и как вы в меня влюблённы.. это грустно.
Серьезно, никому нет дела до тебя, Аарон.
Скопировать
To stay connected.
Those same customers are now texting more than they're talking and tweeting more than they're meeting
So, what's changed?
Объединяться.
Те самые покупатели теперь чаще пишут смски, чем говорят, и твитят чаще, чем видятся друг с другом.
Что же изменилось?
Скопировать
That was Ivan.
Apparently, someone is tweeting about immigration raiding our house.
How? This guy just got here a few minutes ago.
Это был Иван.
Судя по всему, кто-то твитнул о набеге иммиграции в наш дом. Как?
Этот парень только приехал сюда несколько минут назад
Скопировать
They were laughing at us.
Tonight they were laughing, tomorrow they'll be tweeting.
Who cares?
Нас подняли на смех.
Сегодня смеются, завтра строчат в "Твиттер".
Чёрт с ними.
Скопировать
!"
And people are tweeting and twittering...
"You got to watch this!
?"
А люди об этом твиттят и твиттерят...
"Обязательно посмотри!
Скопировать
- What?
- You're tweeting?
- No, I'm just checking some emails.
- Что?
- Ты опять в твиттере?
- Нет, я просто почту проверяю. - Конечно.
Скопировать
Do better.
Stop Instagramming, stop tweeting.
I do read them, you know, when I'm in the mood for a raging hate boner.
Лучше работай!
Прекращай инстаграммить, прекращай твиттить.
Я их правда читаю. Когда мне нужен стояк от злости.
Скопировать
...100 celebrities until yesterday when it was released to the general public.
Celebrities have been tweeting...
Good evening, I'm Lisa Simmons.
- только 100 знаменитостям до вчерашнего дня... когда его выпустили для широкой публики.
Знаменитости посылали твиты...
Добрый вечер, Я Лиза Симмонс.
Скопировать
I say [Bleep] all the time I didn't even know I said. How?
'Cause I got like 18 people tweeting for me at one time.
So, like, I look at the tape and I say,
- Я всё время несу херь, Я даже не понимаю, что я несу.
- Почему? Потому что я получаю твиты от 18 человек одновременно.
И мы творим хуйню!
Скопировать
Nobody your age is doing that.
They're too busy texting, tweeting, and facebooking and feeling entitled to a life they don't want to
Way to slam an entire generation, dad.
Твоим ровесникам это не под силу.
Все слишком заняты СМСками, твиттером, фейсбуком. И считают, что имеют право на жизнь, на которую не хотят зарабатывать.
Ты только что всему поколению вмазал, пап.
Скопировать
You're wasting your talents, Patty.
You should be tweeting this crap.
You're late.
Зря расходуешь свои таланты, Пэтти.
Тебе стоит твитнуть эту чушь.
Ты опоздала.
Скопировать
You're serious? Yeah.
I've been tweeting about it, but so far I only have 253 followers from Arroyo.
You've been here one day. I know, right?
Ты серьезно?
Да. Я твиттнул об этом, но у меня только 253 подписчика из Аройо.
Ты был здесь всего один день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tweeting (тyитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tweeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение