Перевод "charged" на русский
Произношение charged (чаджд) :
tʃˈɑːdʒd
чаджд транскрипция – 30 результатов перевода
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged
We live in the Castle.
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за все невзгоды мира...
Мы живем в Замке.
Скопировать
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
Скопировать
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Скопировать
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community
A radio set!
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Радиоприемником!
Скопировать
[Man] Open up.!
Francis Bernardone, you're under arrest... charged with desertion.
Welcome back to Assisi.
Откройте!
Франциск Бернардоне, вы арестованы! По обвинению в дезертирстве!
С возвращением в Ассизи!
Скопировать
Barberot...
He's not been charged.
He's just a suspect. A strong one.
Ну и...
Борберо?
Ему не предъявлено обвинение, он просто подозреваемый.
Скопировать
Piracy is no private matter, Randolph.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial.
If he or any other man is found guilty, I will hang him.
Пиратство - это совсем не каперство, Рэндольф.
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
Если его, или кого-нибудь другого признанают виновным, я его повешу.
Скопировать
If you are lawyers, you should know that better than me. 8000 pesetas wasted!
We will have you charged!
I'm not scared of you! I have a contract. 8000 pesetas.
И, если вы действительно адвокаты, Вы знаете, что это опротестовать невозможно 5 и 3,8... ..8 000песет Коту под хвост!
Не хотите возвращать деньги. Будьте готовы к последствиям
Я готов к последствиям Чеки можете забрать 8 000 песет!
Скопировать
How old are you?
Charged with manslaughter for running over a puppy...
Where to?
Сколько вам лет?
Спросили у обвиняемого, переехавшего на дороге щенка.
- Куда нести?
Скопировать
What a sigh is there!
The heart is sorely charged.
Wash your hands, put on your nightgown.
Вы слышали этот вздох?
Как отягощено ее сердце.
Вымой руки , надень ночное платье.
Скопировать
Thou bloodier villain than terms can give thee out!
My soul is too much charged with blood of thine already.
Let fall thy blade on vulnerable crests.
Ты негодяй, какому нет достойного названья.
Итак твоих домашних дух мой отягчен.
Ты легче можешь воздух поразить. Чемнанести своиммечоммне рану.
Скопировать
You needed a place to sleep, and Bruno wanted to get laid.
He charged you for that bed and you overpaid.
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Он выставил тебе счет за эту кровать, а ты переплатила.
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
Скопировать
Now get a move on with the heat exchanger!
We've got to get it charged and through this barrier and down to the village before it's too late.
No!
Поторопитесь с теплообменником!
Мы должны зарядить его, пройти через барьер и спуститься в деревню, пока еще не слишком поздно.
Нет!
Скопировать
Now you listen, Lewis.
I don't know what you got in mind but if you conceal this body, you'll be charged with murder.
That much law I do know.
- Послушай, Луис.
Не знаю, что у тебя на уме,.. но если ты скроешь тело, то тебя обвинят в убийстве.
Я достаточно знаю закон, чтобы утверждать это.
Скопировать
He can't be too soft, or he will mess up the film.
If you a charged with the responsibility, and you take it seriously, then everything has to be the way
But human nature is different, not always so submissive.
Режиссер не может быть мягким. Тогда и фильм будет не фильм.
Когда у тебя ответственная задача, И ТЫ серьезно ОТНОСИШЬСЯ К ДЕЛУ, ТО все ДОЛЖНО ПОДЧИНЯТЬСЯ твоей воле.
НО ЧЭПОВЭЧЭСКЗЯ натура ТЗКОВЗ, ЧТО ОНЗ ЧЗСТО не подчиняется.
Скопировать
I think it will delay me for another three days, no more.
Exactly, I was charged, as a class-conscious soldier, to accompany a group of comrades from our brotherly
I must admit that they happen to be agreeable folks,
ѕолагаю, суток на трое, не более.
ћне поручили сопроводить группу товарищей с братского ¬остока.
ќтметить надобно - народ подобралс€ покладистый, душевный, с огоньком,
Скопировать
I can present a case to Federation to allow you and your group to colonise that planet.
Neither you nor your people are at present charged with a crime.
However, incitement to disaffection is criminal.
Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
Ни вы, ни ваши люди пока не обвиняются в преступлении.
Однако подстрекательство к неподчинению - это преступление.
Скопировать
- Harry, I'm your legal adviser.
You could be charged with conspiracy to murder.
- Hello?
- Гарри, послушай своего юрисконсульта.
Тебя могут обвинить в соучастии в убийстве.
Алло?
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
I don't understand this bill.
Looks like I'm being charged twice.
Ja, the bills of the store.
Я не понимаю.
Похоже, что я оплатил этот счет дважды.
Йа, счета из магазина.
Скопировать
The clerk of arraigns will read the charges.
"Charles Stuart, king of England, you stand before this court charged with high treason.
In that being admitted king of England, and therein trusted with power to govern according to the laws, you did out of wickedness and design erect and uphold in yourself an unlimited and tyrannical power.
Зачитаем обвинительный приговор.
Карл Стюарт, король Англии, ...вы обвиняетесь в государственной измене.
Будучи королем, облеченным всей полнотой власти, ...вы превратили свою власть в безграничную и деспотическую, управляли, ...как вам вздумается, народом и попрали его права.
Скопировать
Yes.
I must also vote "guilty as charged."
And you, captain?
Да.
Я тоже признаю вас виновным.
А вы, капитан?
Скопировать
And you, captain?
Guilty as charged.
Bridge to commander.
А вы, капитан?
Признаю вас виновным.
Мостик коммандеру. Мендез слушает.
Скопировать
I didn't...
Private Arthur James Gardner... you've been found guilty as charged for the crime of murder.
Your case has been appealed three times... and reviewed three times.
Нет, нет...
Рядовой Артур Джеймс Гарднер, вы признаны виновным по обвинению в убийстве.
Вы три раза подавали апелляцию, и суд трижды ее рассматривал.
Скопировать
The verdict of each court-martial has been the same:
Guilty as charged.
Do you have anything to say before sentence is carried out?
Приговор трибунала остается в силе.
Виновен в убийстве.
Может, вы хотите что-нибудь сказать?
Скопировать
They don't work.
They were fully charged when we left.
It's dead.
Они не работают.
Они были полностью заряжены, когда мы уходили.
Не работает.
Скопировать
Roger Crowther and Arlo Guthrie, you will stand and face the court.
You are charged with illegal disposal of garbage.
- How do you plead?
Роджер Краутер и Арло Гатри, вы предстанете перед судом.
Вы обвиняетесь в незаконном выбросе отходов.
- Вы сознаетесь?
Скопировать
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
- As I have been barred?
Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
- Так же, как я был отрезан?
Скопировать
Blast away, captain, if you can.
Do you think I'm fool enough to give you a charged phaser?
What have you done with Spock?
Стреляйте, капитан, если сможете.
Думаете, я настолько глуп, чтобы дать вам заряженный лазер?
Что вы сделали с мистером Споком?
Скопировать
He locked the door and took the key.
When they finally broke open the door, the horse charged out and ran around, ablaze.
I'm coming!
Он запер дверь и забрал ключ.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем.
Иду, иду!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов charged (чаджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
