Перевод "charged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение charged (чаджд) :
tʃˈɑːdʒd

чаджд транскрипция – 30 результатов перевода

Cardinal wolsey!
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Majesty! Your majesty!
Кардинал Вулси!
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
Ваше величество!
Скопировать
Get out! Get out of bed!
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
Вылезай, вылезай из кровати!
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Скопировать
- Sir!
I consider it hard indeed to be charged and accused by my own lawyers!
Where is the justice in that?
Сэр.
Я считаю оскорбительным, чтобы меня допрашивали и обвиняли мои же юристы!
Разве это справедливость?
Скопировать
- Cardinal wolsey!
You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands.
Кардинал Вулси!
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким образом принижали законную королевскую власть.
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
Скопировать
We are come here among you to hear your response to the charges and responsibilities laid against you.
You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of
Some here among you may suppose I seek personal advantage.
Мы пришли сюда в ваше собрание чтобы услышать ваш ответ на обвинения и иски, предъявленные против вас.
Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны.
Возможно, некоторые из вас полагают, что я ищу личной выгоды.
Скопировать
-This is the warrant for your arrest.
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
Вот полномочие на ваш арест
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном.
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Скопировать
Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Скопировать
We run!
The capacitors are charged!
Time for the coup de grace.
Бегом!
Накопители заряжены!
Время для последнего шага.
Скопировать
No!
You just charged a super-vamped-out gordon with no weapon.
That's a little reckless, don't you think?
Нет!
Нифига себе, ты решил завалить всесильного вампира Гордона голыми руками.
Тебе не кажется это слегка безрассудным?
Скопировать
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Defendant, do you admit to these charges against you?
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Обвиняемый, вы признаете свою вину?
Скопировать
What of us?
-Smeaton,Brereton, Norris and George Boleyn, all guilty as charged.
-Thomas,what about me?
Что насчет нас?
Смитон, Бреретон, Норрис и Джордж Болейн, все виновны и осуждены
А я, Томас?
Скопировать
These two letters of complaint.
Dated one week and about four weeks after we charged Graham Bathurst.
Accusing us of "procedural incompetence"
Эти две письменные жалобы.
Присланные неделей и четырьмя неделями позже после того, как мы обвинили Грэхема Батерста.
Нас обвиняют в "процессуальной некомпетентности".
Скопировать
- believe that Danny did it, so...
Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
Скопировать
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
Скопировать
You can't just read the guidebook, you gotta throw yourself in.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers.
Or is that just me?
Прочитать путеводитель недостаточно. Нужно окунуться с головой.
Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Или только я так делаю?
Скопировать
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
- Are you fucking with me?
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
Да ты пиздишь?
Скопировать
If you are not for me now, then you are against me.
Wolsey, sir, in the name of the King, you're arrested by order of the King and charged with high treason
You know, I don't wanna be chancellor.
Если Вы сейчас не за меня, то Вы против меня.
Вулзи, сэр, именем Короля, - Вы арестованы по приказу Короля и обвиняетесь в государственной измене. - Нет!
Знаете ли, я не хочу быть канцлером.
Скопировать
Come...
Ivica is charged with Marija's murder.
Doctor's kid?
Иди ко мне...
Ивица был признан виновным в убийстве.
Ребенок доктора?
Скопировать
No.
My client acted to prevent her daughter, claire, from being charged with murder.
The defendant had possession of the body.
- Нет.
- Действия моей клиентки были были направлены на защиту своей дочери, Клер, ... от обвинения в убийстве.
- Подсудимая скрывала тело.
Скопировать
And in my job, you pled Barnett down.
Charged with sodomy two, you let him off on coercion.
It was a first offense, and there was no evidence.
- Но будучи на моем месте вы его упустили.
Обвинив его в содомии второй степени, вы позволили ему уйти от возмездия.
- Это было его первое правонарушение, и не было улик.
Скопировать
Good old American plastic.
The equipment was ordered online and charged to a credit card issued last month to Mr.
Imagine our surprise when the lovely Mrs. Garfunkle told us that her dearly departed died three years ago from a heart attack. Well, who took delivery?
- Наличные или кредитка? - Старый добрый американский пластик.
- Это оборудование было заказано через интернет и оплачено кредитной картой, выданой месяц назад мистеру Герману Гарфанклу из Квинса.
- Представьте наше удивление, когда миссис Гарфанкл сказала нам, ... что её драгоценная половина скончалась три года назад от сердечного приступа.
Скопировать
Gentlemanly?
Well, uh, guilty as charged, I guess.
Hey, Casey, uh, what do you think?
Джентельмена?
Что ж, остается признать вину, полагаю.
Кейси, а ты что думаешь?
Скопировать
You used one on Mr Tulley.
Never charged.
Denied everything.
Но вы же применили его на Тулли.
Обвинения не предъявлялись.
Всё отрицает.
Скопировать
Think yourself lucky, Michael.
You're not being charged this time.
Next time, we'll have you lifted.
Считай, что тебе повезло, Майкл.
На сей раз тебе не предъявят обвинения.
В следующий раз мы тебя привлечём.
Скопировать
Will the defendant please rise?
The jury has found you guilty as charged.
You are hereby sentenced to serve six months in a state penitentiary.
Подсудимый, пожалуйста, встаньте.
Присяжные признали вас виновным.
Вы приговариваетесь к шести месяцам заключения в тюрьме штата.
Скопировать
But I'm not gonna sell it.
Even set up a hand generator to keep the battery charged.
This is the last working boat on this side of the country.
У Джимми много секретов.
Ты не против если мы тут всё осмотрим?
Ну если проверим его бумаги, вещи и всё такое? Да нет.
Скопировать
The judge issued the warrant when she didn't show up for court.
If you hadn't charged her in the first place, she wouldn't be in this mess.
That wasn't my call.
- Судья выписал постановление, потому что она не явилась в суд.
- Если бы ты не обвинила её, она бы не вляпалась в это дерьмо.
- Это не моя идея.
Скопировать
What do you think I did?
I charged him with receiving, then had his ass testify.
You could've made the case without him.
А ты как думаешь?
Я предъявил ему обвинения по всему, что было, а потом заставил давать показания под присягой.
Ты мог обойтись и без этого.
Скопировать
-All right.
I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
One of the ways to limit your exposure is what's called a structured plea.
-Ясно.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили обвинения... и какой срок они могут получить.
Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба".
Скопировать
I swear to God, I would tell you.
They've charged with Orlando and the undercover cop... but we're still hunting.
Him, he in Philly.
Клянусь Богом, я бы сказал.
Они обвиняются по делу Орлэндо и полицейского под прикрытием... но все еще в розыске.
Он в Филадельфии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charged (чаджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение