Перевод "tough luck" на русский

English
Русский
0 / 30
toughвязкий жёсткий крутой двужильный семижильный
luckфарт везение успех счастье удачливость
Произношение tough luck (таф лак) :
tˈʌf lˈʌk

таф лак транскрипция – 30 результатов перевода

It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Скопировать
- You lose.
- My tough luck.
C'est la vie.
- Проиграли.
- С радостью.
Се ля ви.
Скопировать
Ready to exploit any weakness, aren't you?
Tough luck.
I'll decide my price after the inspector leaves.
Ты используешь людей.
Да как сказать.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.
Скопировать
Jacy's the only pretty girl in school, and Duane's got her.
I'd call that his tough luck. You don't have to eat so fast.
You ain't in a race.
Джейси - единственная красотка, и та с Дюэйном!
Ну, вот ему-то точно не повезло.
И не ешь так быстро, ты не на гонках.
Скопировать
The Check!
Tough Luck!
The check will be ours!
Чек!
Не повезло тебе!
Чек будет наш!
Скопировать
I was wounded in the war.
That's tough luck, squire.
All right.
Я ранен на войне.
Не повезло, приятель. 12 максимум. Да или нет?
Согласен.
Скопировать
Including some rather valuable property of mine.
-Well, tough luck.
-Oh, thank you very much.
Включая и мое довольно ценное имущество.
- Не повезло.
- Ох, большое спасибо.
Скопировать
So, have a good time.
Tough luck, Mary.
# How will you make it on your own #
Желаю хорошо провести время.
Не повезло.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
Скопировать
Most men would have said, "So long, girl.
Tough luck."
Not this one.
Большинство мужчин сказали бы:
"Пока, детка.
Удачи" ! Но не этот!
Скопировать
The locks have been carefully checked.
And anyway, if some animals are killed, tough luck.
Our men are more valuable than a zebra.
Запоры тщательно проверены.
И всё же, если часть животных пострадает - ничего не поделаешь.
Наши люди ценнее зебр.
Скопировать
Twenty-two, black.
Tough luck, kid.
Lucky for me it came up black. A fella could get in trouble here, losing' a bet like that.
- Двадцать-два, черное.
Не повезло, парень.
Мне повезло, что выпало черное, Хукер, а то, если бы ты выиграл, у меня были бы неприятности.
Скопировать
Three tens.
Tough luck, Lonnihan.
But that's what you get for playing with your head up your ass.
Три десятки.
Не везет, Лоннихен?
Но так всегда бывает, когда думаешь не головой, а задницей.
Скопировать
Call your squad.
Tough luck.
- I'll take a bunch of carrots.
Пусть Марыся, то есть, пан поручик вызывает воронок. Пожалуйста
Чего уж теперь. Всё уже
Пожалуй, возьму еще морковки
Скопировать
No, I don't think we need that.
If people can't hold onto things, tough luck.
You got a little junk on your lip, by the way.
Не думаю, что нам оно нужно.
Если люди не хотят держать свои вещи при себе, это их проблемы.
Кстати, у тебя на губах кусочек кальзоне.
Скопировать
I earned it with 34 years of misery.
Tough luck, chinless.
All right, how about this? You're abducted by aliens.
Я заработал ее 34 годами страданий.
Ничего не попишешь.
Представь себе ситуацию, тебя похищают инопланетяне.
Скопировать
My husband!
Tough luck.
Cut the crap.
Мой муж!
Твою мать....
Дерьмище.
Скопировать
And I'm tired.
Tired of waiting for you to call, even to say "Tough luck."
- I was busy.
И я устал.
Я устал ждать твоего звонка, хотя бы со словами сожаления.
- Я была очень занята.
Скопировать
Forain's dead?
Tough luck...
Let's try once more to meet for dinner.
Форен умер?
Черт...
Слушай, давай как-нибудь поужинаем вместе?
Скопировать
Move on!
Tough luck, you guys!
Let's go.
Пойдем!
Не повезло вам!
Идем.
Скопировать
- It's one of your uniforms. - Yes, this was Ensign Lynch.
Tough luck, huh?
I've got to get to the bridge.
- Это один из ваших.
Удача. А?
Я должен добраться до мостика
Скопировать
He was probably left behind during the evacuation.
Tough luck, huh?
There was nothing more we could do for him.
Вероятно, он отстал при эвакуации.
Не повезло, а?
Мы ничего не могли для него сделать.
Скопировать
- I don't have the key.
Tough luck to you.
Gentlemen, one moment. Are you going to chop off my hand because of some fucking case?
- Ключика нет.
Твоя забота.
Господа, минутку, вы же не сломаете мне руку из-за какого-то паршивого чемодана?
Скопировать
Unfortunately, once the process has begun, it must be completed.
Someone went to the trouble of making you, just to say "Tough luck, get out"?
We wish no harm to come to the Enkarans.
К сожалению, если процесс начался, его нужно завершить.
Кто-то приложил столько усилий для твоего создания, только чтобы сказать: "Вам не повезло, убирайтесь"?
Мы не желаем зла Энкаранам.
Скопировать
Actually, the Enkarans have nowhere else to go.
That is... tough luck.
While you were gone, I breathed some of the sulphur-based environment being created by the ship.
Вообще-то, Энкаранам некуда идти.
Какая... неудача.
Пока вас не было, я проверил основанную на сере среду, создаваемую кораблем.
Скопировать
- Boy, these really do pinch the nose.
- Tough luck.
A deal's a deal.
- Черт, они так давят на переносицу.
- Ничего не поделаешь.
Сделка есть сделка.
Скопировать
You don't believe me, ask Waring Hudsucker.
Tough luck, kid.
You had a short climb up. It's a long way down.
Не веришь мне, спроси у Вэринга Хадсакера.
Не повезло тебе, малыш.
Ты высоко взлетел, и падать будет больно.
Скопировать
I get it.
If you are waiting for the john... tough luck.
It'll take a while.
Понятно.
Что? Сюда что ли тоже? Дохлый номер.
Это надолго.
Скопировать
I waited for you three days at the station.
Tough luck, my boy.
If you only knew how much I thought of you.
Я тебя три дня ждала на вокзале...
Не повезло... парень.
Если бы только ты знал, сколько я о тебе думал...
Скопировать
Got to go, Moe.
Tough luck.
Aaaaaaaahhh! Holy cow, you just fell on Aerosmith!
Я ухожу, Мо.
Не повезло.
О, Боже, ты упал на "Аэросмит".
Скопировать
I got engaged to Nunohiki-kun when I was in 3rd grade, you know.
Tough luck.
It's not about luck.
В третем классе я помолвилась с Нунохики-кун. Ты же знаешь.
Не повезло.
Дело не в везении.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tough luck (таф лак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tough luck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф лак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение