Перевод "dug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dug (даг) :
dˈʌɡ

даг транскрипция – 30 результатов перевода

Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Скопировать
You're beautiful.
I can understand now why Marlon Brando dug this place.
Thank you.
Вы прекрасны.
Теперь мне понятно, почему Марлон Брандо любил эту страну.
Спасибо.
Скопировать
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
He's a fox dug himself a hole.
If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Он вырыл там себе нору.
Может он и вышел бы из норы, но боится вашу ма. Мать?
Скопировать
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
I dug and dug!
They were all so pretty that I was beside myself!
эти бестии хватались за мотыгу и говорили: "Вскопай здесь!"
Я копал, копал, а они, вдруг:
"Зачем вскопал?"
Скопировать
Cheops in his bloody pyramid.
He dug a juggler or two, didn't he?
Remember?
Хеопс в своей долбаной пирамиде.
Он же восторгался парочкой жонглеров?
Помните?
Скопировать
All the things that I...
Dug about her suddenly turned me off, and all the cute things became damned annoying.
I should have left her then, but I didn't.
Все, что я... в ней любил, мне наскучило.
всё прелестное стало чертовски раздражать.
Надо было бросить ее тогда, но я не сделал этого.
Скопировать
There's a hole in the wall here!
It looks like it's been dug from inside, and the plaster's fresh.
He's in there, he's in there!
Здесь отверстие в стене!
Похоже, он бы замурован внутри, штукатурка совсем свежая.
Он там, Он там!
Скопировать
Everyone wants to go to a resort now.
He dug his heels in, won't even listen.
Ty and beg him. Say we've come such a long way.
Тоже ведь едет отдыхать.
Уперся, слушать не хочет.
Попроси хорошенько, скажи, издалека приехали.
Скопировать
as soon as I have a discharge,
I've dug up two like you, and nothing happened...
But the third one...
получу увольнительную и домой пр€миком, никаких там историй.
ƒвоих таких откопал - ничего...
третий попалс€.
Скопировать
I'll keep digging
How many metres have we dug now?
There's more to go!
Я продолжаю рыть.
Сколько метров мы уже прорыли?
Нужно больше!
Скопировать
- My hands were full. - Can I ask you a personal question? - Sure.
Grant, Murray and I dug up some facts for the election show tonight.
And we thought if you liked 'em, we could put 'em on cue cards... in case Ted Baxter runs out of things to say. Good. Baxter usually runs out after "Good evening, ladies and gentlemen."
Ну... ладно.
Что тут смешного?
Я просто глупо себя чувствую, колотя...
Скопировать
I'll have no peace as long as Dzhavdet is alive.
Why have you dug me up? Sure, a dead man doesn't have to worry about anything, but it's so boring.
He killed my father buried me, took my four sheep, that was all I had.
Ќе будет поко€, пока жив ƒжавдет. "ачем выкопал?
ћертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. ј что у теб€ с этим ƒжавдетом?
ќтца убил, мен€ закопал, четырех баранов вз€л, больше у нас не было.
Скопировать
It may be worth money, you know that.
I've known things dug out that have fetched a fortune.
Ah, nix. Right!
Он может стоить кучу денег!
Такие находки - большая удача.
Порядок!
Скопировать
Big, heavy ones.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
And now the extension.
Тяжелые.
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
А сейчас там расширяют тоннель.
Скопировать
Good evening.
I'm standing just a few yards from where the mysterious missile was dug...
Colonel Breen, perhaps you should...
Добрый вечер!
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Полковник Брин, может быть вы...
Скопировать
- I got it solved for you, Lou. - How?
I dug up this film of a 1952 traffic jam.
All traffic jams look alike.
Начнёшь с того, что объявишь получасовой обеденный перерыв.
Получасовой?
Судя по тому, какой там снегопад, будет ещё хорошо,..
Скопировать
They fill themselves up with blood and then they eject it.
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full.
This can't go on like that...
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта.
Не может такого быть...
Скопировать
She cooked, I ate.
- What the hell, we dug each other.
- Do you know what a thrill this is?
Она готовила, я ел.
- Чёрт побери, мы обожали друг друга.
- Ты знаешь, что я сейчас чувствую?
Скопировать
One day he and some children buried it in a field.
Two or three months later, they dug it up.
I saw him rolling on the ground, laughing.
Однажды он с детьми похоронил его в поле.
Два или три месяца спустя, они выкопали его.
Я видел, как он катается по земле, смеясь.
Скопировать
We have our own place here, we've made it work.
We've dug the earth, we've grown our own food, we're self-sufficient, with a little left over to give
Everyone contributes, plays his own part.
У нас собственное поселение, мы столько труда в него вложили.
Мы вгрызались в землю, мы сами выращиваем себе еду, мы самодостаточны, и скоро нам останется только наслаждаться плодами своих трудов.
Каждый из нас внес свой вклад.
Скопировать
I still thought I'd be arrested.
Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch.
Passers-by were amazed, but no one stopped me.
Я до сих пор думал, что буду арестован.
В воскресенье во Флер, я рыл яму.
Прохожие были поражены, но никто меня не остановил.
Скопировать
All I heard was an explosion, and when I got here, they were gone.
They dug up the whole forest.
What did he say? His accent--
Не знаю, что они рыскали. Как бабахнет, и я побежал поглядеть.
Весь лес перерыт.
Что же они искали?
Скопировать
Hold on. There's something else.
" I dug it up in 1 97 5, and every day I thank God that you failed.
Marek.
- Погоди, на другой стороне что-то.
Откопал в 1975 году, и каждый вечер благодарю бога за то, что вам не удалось.
Марек.
Скопировать
That'll be a
- My men and I will go and get this hole dug!
You and your men are the biggest mistake in the history of NASA.
Это будет...
Мои люди и я выкопаем эту яму!
Ты с твоими людьми - самая большая ошибка в истории НАСА.
Скопировать
SO MUCH LONGING.
DID YOU KNOW HE DUG UP HER GRAVE?
YES...
В нем такое сильное желание...
Вы знали, что он разрыл ее могилу?
Да...
Скопировать
- No.
It was dug up and the body taken out.
Graverobbing?
- Нет.
Ее раскопали и вытащили тело.
Гробокопатели?
Скопировать
She was... grotesque.
Still dug her, huh?
I'm sick.
Ведь это ж извращение! Она была гротескной.
Все еще от нее балдеешь, а?
Я болен.
Скопировать
Cheers to you all.
I've dug all over Guatemala and all over Honduras.
The whole culture is so interesting, so fascinating...
Ваше здоровье!
Я вел раскопки в Гватемале и по всему Гондурасу.
Вся культура настолько интересна, настолько удивительна...
Скопировать
I can´t see shit.
The honeys dug my eyes.
All right, you win, man. All right? is that what you wanna hear?
Я ничего не вижу.
Черт, девочки просто млели от моих глаз!
Хорошо, твоя взяла, мужик, доволен?
Скопировать
Two days from now we will buy this country from Santa Anna.
With gold dug from his own land.
- Where did you find these people?
Чepeз двa дня мы кyпим cтpaнy y Caнтa Aнны.
Зa зoлoтo из eгo coбcтвeннoй зeмли.
- Гдe вы нaшли этиx людeй?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dug (даг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение