Перевод "edema" на русский
Произношение edema (эдемо) :
ˈɛdɪmə
эдемо транскрипция – 30 результатов перевода
Nurse!
- Pulmonary edema?
- Who tattled?
Сестра!
Отёк легких?
Кто разболтал?
Скопировать
Yeah, Ava's B.P. is 171 over 118. - She's preeclamptic. - I ordered blood tests and a biophysical profile on the baby.
It was fine, but, uh, Ava's got edema.
- Get her on mag and hydralazine. - What about an epidural, to get her blood pressure down?
- Я попросил анализ крови и биопсию ребенка.
результаты хорошие, но у Эйвы отек
- дай ей слабительного - что на счет если что-нибудь, снизить её давление?
Скопировать
How?
The edema affected her brain, you understand?
She don't let no doctor come near her.
Как это?
Отёк затронул её мозг, ты понимаешь?
Она не подпускала к себе врачей.
Скопировать
[Viesturs] After we climb through the icefall, we head towards Middle Camp, where we spend where we spend a few weeks acclimatizing.
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid
[Narrator] At Middle Camp, the climbers must begin to drink more water, which they get by melting snow.
После подъема через ледопад... мы направляемся в Средний Лагерь, где проведем несколько недель для акклиматизации.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
В Среднем Лагере восходители должны начать пить больше воды, которую они получают, растапливая снег.
Скопировать
We're so sorry.
Your little boy just had a cerebral edema.
We did all we could to save him.
Нам очень жаль.
У вашего малыша повреждение церебрального отдела.
Он умер, несмотря на все наши старания.
Скопировать
At 26,000, without it, their lungs fill with fluid.
That's pulmonary edema, they die within another 12.
That gives us a window of 36 hours.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью.
А это значит - отек легких; они погибнут через 12 часов.
То есть, у нас есть 36 часов.
Скопировать
A regimen we all adhere to.
Edema sets in if we don't keep drinking.
Now, I figure, three water bottles that's half a cup each, every 2 hours.
Р ежим, которого все мы будем придерживаться.
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить.
Итак, я посчитал, три бутылки воды по полчашки каждому, каждые два часа.
Скопировать
You'll have to climb faster.
Tell Garrett Annie has edema. That'll speed him up.
Wick!
Вы должны подниматься быстрее.
Скажи Гарретту, что у Энни отек легких.
Это его подгонит.
Скопировать
Mr. Garrett.
Your sister has pulmonary edema.
We don't have the time.
М-р Гарретт.
У твоей сестры отек легких.
У нас нет времени.
Скопировать
Twenty-four, thirty-six hours.
I figure she died of edema.
If only she'd had dex.
24, 36 часов.
Думаю, она умерла от водянки.
Если бы только у нее был дексаметазон.
Скопировать
Now you're gonna kill him.
My wife died of edema.
Skin stripped from her throat, lungs filled with water.
Теперь ты его убьешь.
Моя жена умерла от отека легких.
Кожа слезала у нее с горла, легкие были наполнены водой.
Скопировать
Found a cause of death yet?
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
What?
Причина смерти уже найдена?
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Что?
Скопировать
It hurts.
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... hairline fracture of the septum...
I'll bet you did.
Да.
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки... Я видел что-то странное.
Не сомневаюсь.
Скопировать
And someone drowned her?
The bruises and surrounding edema are consistent with a struggle.
Will you be contacting her family?
Её кто-то утопил?
Синяки и окружающие отеки говорят о борьбе.
Вы свяжетесь с её семьёй?
Скопировать
The Nygeans decided to make an example of him.
He sustained a severe blow to the head, which has caused severe edema in his parietal lobe.
I'd like to program some of your nanoprobes to bypass the edema.
Опустите ваше оружие и отступите.
Наша реакция была обоснована.
Какое основание может быть у избивания беззащитного человека? Насилие – это единственное, что они понимают.
Скопировать
He sustained a severe blow to the head, which has caused severe edema in his parietal lobe. It's blocking vital neurotransmitters.
I'd like to program some of your nanoprobes to bypass the edema.
I'll comply.
Наша реакция была обоснована.
Какое основание может быть у избивания беззащитного человека? Насилие – это единственное, что они понимают.
Вы, похоже, сами в этом неплохо разбираетесь.
Скопировать
Wasn't that your intention?
No, I was simply trying to bypass the edema.
Then how did this happen? I don't know.
Вы совершили множество преступлений.
Ни одно из них не заставляло меня чувствовать себя так.
Зачем вы это со мной сделали?
Скопировать
This X-ray is that of your son Michael.
There are septal defects here, here, and here which have induced myopathy, resulting pulmonary edema,
As you can see, Michael's heart is approximately three times larger than normal size.
А это сердце вашего сына.
Видны прободения сердечной перегородки. Здесь. Здесь.
Вследствие миопатии и скопления жидкости в лёгких возникло отверстие. Сердце Майкла почти втрое превышает нормальные размеры.
Скопировать
We do this, we do it together.
This is a 55-year-old male with weight gain and edema as well as a history of hypothyroidism.
Kitty Winter?
Мы сделаем это, мы сделаем это вместе.
Это 55-летний мужчина с лишним весом и отеком, а также гипотиреозом.
Холмс: Китти Винтер?
Скопировать
I have been over and over the labs, and it looks like it is eclampsia, so good call on starting the magnesium when you did.
Well, she doesn't have hyperreflexia or edema, so maybe we're just jumping to conclusions.
- T.C...
Я просматривал анализы снова и снова, и все указывает на эклампсию, вот почему был хороший отклик на твою магнезию.
Ну, у нее нет гиперрефликсии или отека, так что давай сразу перейдем к выводам.
- ТиСи...
Скопировать
Come on, Milt, drive!
There's been some post-op cerebral edema.
If we're not able to abate the swelling in the next few hours...
Быстрее, Милт, гони!
У него пост операционный отёк мозга.
Если мы не обратим его в ближайшие несколько часов...
Скопировать
How do I keep from screwing it up?
If there's edema, it's post-fixed.
It's too narrow, too close the fornix.
Как я смогу всё не испортить?
Если отёк, потом разберемся.
Слишком узко и близко к своду мозга.
Скопировать
Incision's healed well.
No edema.
You haven't completely destroyed my department, have you?
Шов заживает хорошо.
Нет отека.
Ты там еще не полностью разрушил мое отделение?
Скопировать
What the hell do you think you're doing?
You have dysphagia and laryngeal edema.
Even if you could eat on your own, which you can't, you're at risk for aspirating your food.
Какого черта ты делаешь?
У Вас нарушение глотания и отёк гортани.
Даже если бы Вы могли есть самостоятельно, а вы не можете, Вы рискуете вдохнуть свою еду.
Скопировать
- Yes. It's a German shepherd.
High levels of dander, which explains the mucosal edema
- I found in the lung tissue samples.
Это немецкая овчарка.
Высокий уровень перхоти, которая объясняет отек слизистой оболочки,
- который я нашла в образцах легочной ткани.
Скопировать
Didn't start the day like this.
Body's swollen; significant edema.
Some sort of allergic reaction, maybe.
Утром он таким не был.
Тело опухло, сильный отек.
Какая-то аллергическая реакция, наверное.
Скопировать
You see this swelling?
It's laryngeal edema.
There's also evidence of eosinophilia in the lungs.
Видишь отечность?
Это - отек гортани.
Также есть свидетельство эозинофилии в легких.
Скопировать
How's our son?
Sean has suffered significant brain trauma, so unfortunately, that's produced a diffuse cerebral edema
What does that mean in English?
Как себя чувствует наш сын?
У Шона было серьёзное сотрясение мозга, что к сожалению, привело к диффузному отёку мозга.
А по-понятнее можно?
Скопировать
The plan was predicated on you being the only doctor involved.
Parathion spreads very slowly and causes pulmonary edema, like a heart attack.
But chance lay in your miscalculation.
План предполагал, что вы будете единственным доктором в этом деле.
Инсектицид проникает очень медленно и вызывает отек легких, как сердечный приступ.
Но дело в том, что вы просчитались.
Скопировать
From what?
Hypoxia, cerebral edema, and a pulmonary edema.
They're all consistent with altitude exposure.
От чего тогда?
Гипоксия, отек головного мозга и отек легких.
Все эти травмы появились в следствии его "полета".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов edema (эдемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edema для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение