Перевод "Владимир" на английский
Произношение Владимир
Владимир – 30 результатов перевода
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
Да, этот парень Владимир Столфский.
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
And one of the links was to YouTube, where this Russian guy had a bunch of videos. - Russian?
- Yeah, this guy, Vladimir Stolfsky.
He had videos on YouTube of every single rally.
Скопировать
Да.
Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Yes.
There's a Russian guy named Vladimir Stolfsky who's got search engine hits all over this thing.
Chase, search the name Stolfsky on YouTube and cross-reference it with JDate!
Скопировать
Извини, что я сижу, да?
-Дальнейшие инструкции получите у Владимира Евгеньевича.
Считайте все произошедшее - последнее китайское предупреждение.
Sorry for sitting among you.
Further instructions will give you Vladimir Yevgenyevich.
You can consider everything that happened your last warning.
Скопировать
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Спасибо, Владимир!
- Что там, Ниночка?
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Thank you, Vladimir.
- What is it, Ninotchka?
Скопировать
События вышли из-под контроля конторы, благодаря вашему отказу.
Так что скажите спасибо Владимиру Евгеньевичу за то, что вы сидите с нами.
-Спасибо, Владимир Евгеньевич.
The situation got out of hand due to our refusal.
So thank Vladimir Yevgenyevich that you're now sitting with us.
Thank you Vladimir Yevgenyevich.
Скопировать
-Да. Ты был в Кастипьоне.
Мне говорил отец Владимир.
Он спрашивал, не видел пи я вас?
Yes, you've been in Castillon.
I heard from Dom Vladimir.
He wanted to know if I'd seen you.
Скопировать
Левый наружный карман.
Регистрационная карточка иностранца, на имя Владимира Миллера.
Тот же карман.
Overcoat left.
One aliens registration card in the name of Vladimir Miller.
Overcoat left.
Скопировать
Встречи не было, значит никаких форм о встрече, или других документов.
- Мостин был куратором Владимира?
- Только на сегодня.
There was no encounter, so there's no call to fill in an encounter sheet or anything.
- Mostyn was Vladimir's case officer?
- Only for this evening.
Скопировать
- Согласись, действия "Мудрецов" понятны
- Владимир был одним из лучших агентов.
- Потому что был твоим агентом?
- The Wise Men have a point, George.
- Vladimir was one of the best agents we had.
- Because he was yours?
Скопировать
Всего этого больше нет.
И Владимира тоже.
И дай нам бог быть хотя бы вполовину храбрыми и на десятую часть честными, как он.
That whole era's dead.
And so is Vladimir.
And I wish to God we'd got half his courage and one tenth of his integrity.
Скопировать
Вбил в программу "Грегори", и получил ответ:
"Грегори - Владимир. Бывший агент.
Бывший советский генерал.
I typed out "Gregory", and up it came on the selector.
"Gregory equals Vladimir.
Ex-agent. Ex-Soviet general.
Скопировать
- Имя которого мы не будем называть.
...вернулся с обеда только в четверть четвертого, то есть, когда в 2.30 Владимир позвонил вновь, я опять
- Вы известили руководителя о звонках?
- Who shall remain nameless.
...he didn't get back from lunch till 3.15, so when Vladimir rang in at 2.30, I had to put him off again.
- You reported this to your section head?
Скопировать
Этот начальник отдела подставился по-полной.
И как прошел третий разговор с Владимиром?
Он был в бешенстве.
That section head of Mostyn's made a monumental fool of himself.
So how did the dialogue with Vladimir go the third time he called?
He was furious.
Скопировать
Выбор за тобой.
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
Приятели-отставники.
You choose.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
Retired buddies.
Скопировать
Сделай так, чтобы нам не пришлось вмешиваться.
Что еще Владимир сказал тебе по телефону?
Он сказал, "Передайте Максу, это касается Песочного человека
Keep us out of it. And don't wander.
What else did Vladimir say to you on the telephone?
He said, "Tell Max it concerns the Sandman.
Скопировать
Но я не уверен.
Владимир действительно не спрашивал Гектора?
Нет, сэр.
I'm not sure.
Did Vladimir really not ask for Hector?
No, sir.
Скопировать
Советские шпионы.
Это они убили Владимира, он слишком много знал.
- И ты знаешь. И все мы теперь.
So do we all.
That's all he said?
Just Max would believe?
Скопировать
Принес эту печальную новость.
Владимир точно не говорил о Гекторе?
- О Гекторе, ничего. - То есть он не упоминал его?
End of story.
If they ask, yes.
I came with the bad news.
Скопировать
В один день, мы их уничтожим.
Владимира могли убить и раньше, почему это произошло именно сейчас?
Если конечно Влади не затеял чего-то, не спровоцировал их каким-то образом, что, зная его, вполне могло произойти.
Who can tell?
Well, you can, Mikhel, if anyone can. Don't tell me he didn't trust you.
Our leader was a secretive man. This was his strength. He had to be.
Скопировать
Женщина. Ты говоришь ужасные вещи, Макс.
Ни к одной женщине я не был привязан так, как к Владимиру.
И даже к ней.
That is wicked talk, Max.
I never loved any woman like I loved Vladimir. ( quietly ):
Not even her.
Скопировать
Австро-венгр, в дорогом костюме и с полным отсутствием вкуса. Я снова дома.
Когда ты в последний контактировал с Владимиром и его сетью, Тоби?
Джордж-Джордж.. меня зовут Бенати, хорошо? Не Гектор.
I spent 15 years at the Circus trying to be an English gentleman.
( laughs mirthlessly ) You know what I am now?
A cheap Austro-Hungarian in expensive clothes.
Скопировать
Что, прямо так?
Я полагаю, ты уже слышал про Владимира?
Что слышал? Что произошло?
Old emigres.
Drink tea, play chess all day.
Politics-- talk crazy dreams.
Скопировать
Целыми днями чай, шахматы, политика. Пустые фантазии. Михель мне не друг, Макс.
Но Владимир, они с отцом дружили еще до твоего рождения.
Конечно. Владимир был другом отца, хорошим другом.
Vladimir, he was my father's friend-- his good friend-- also of Beckie the godfather.
But not for politics, not anymore. Me, I am William Craven. I got English home, English wife,
English kid, English name, okay?
Скопировать
Но Владимир, они с отцом дружили еще до твоего рождения.
Владимир был другом отца, хорошим другом.
Бекки - его крестная.
But not for politics, not anymore. Me, I am William Craven. I got English home, English wife,
English kid, English name, okay?
Also English job. A good job.
Скопировать
- Скажи ему, Билл.
- С Владимиром, когда вы виделись?
- Давно, Макс. - Несколько недель назад?
Months?
Months. Six months... seven. At christening.
He was godfather, we make a party.
Скопировать
Меня не было дома, ездила к матери.
Владимир приезжал вчера сюда, на такси.
Я думаю, встречался с Уильямом. По дороге, он купил игрушку.
I think he saw William.
On his way, he bought a toy.
The taxi waited an hour, then took him back to Paddington, where he lives.
Скопировать
Сейчас же
Боюсь, Владимир исчез навсегда, Уильям.
Почитай газеты.
I want you to go.
I want you to walk right out of here and never come back.
Please, Max, now!
Скопировать
Бога ради! Уильям уже сказал - нет!
Ты привез Владимиру что-нибудь еще?
Кроме желтого конверта?
Did Vladimir mention Hector?
VILLEM: Of Hector nothing.
So he didn't mention him.
Скопировать
причина и следствие.
Тоби и Владимир ругаются, а назавтра Владимира убивают из русского ствола.
Полиция назвала бы такое стечение обстоятельств подозрительным.
You want matches so you can burn my feet?
It wasn't suicide. It definitely wasn't suicide.
I saw the body, believe me.
Скопировать
Со слов Михеля, старик был очень зол на тебя, "Гектор - подлец."
Что же такое произошло, что заставило Владимира так рассердиться?
Я стараюсь не вмешивать в это полицию, и Сола Эндерби, если конечно смогу.
George, what the hell is "quarrel"? I never quarreled with the old man in my life.
Mikhel says you did.
You go talking to Mikhel? You got some pretty lousy friends suddenly. I'm embarrassed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Владимир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Владимир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение