Перевод "cut-throat" на русский

English
Русский
0 / 30
cut-throatголоворез молодчик
Произношение cut-throat (катсроут) :
kˈʌtθɹˈəʊt

катсроут транскрипция – 30 результатов перевода

No doubt.
A smuggler and a cut-throat, I think you said.
Do you think there's any hope for me?
– Это трудно для пропащего.
– Безусловно. – Так я разбойник?
– Похоже на то.
Скопировать
And who be you, young squire?
My name be Nibs the Cut-throat.
Feared by men and greatly desired by the ladies.
А кем ты будешь, юный начальник?
Звать меня Перья по-Горлу.
Мужиками опосаем, а бабами желаем.
Скопировать
It was a rough place.
The seediest dive on the wharf, populated with every reject and cut-throat from Bombay to Calcutta.
It was worse than Detroit.
Это было жуткое место.
Там тусовались всё: от тюремщиков до бандитов, от Бомбея до самой Калькутты.
Там было ещё хуже, чем в Детройте.
Скопировать
- Just doing my nails.
Ornay sure plays cut-throat.
Glad we're on the same side.
Нет, маникюр делаю.
Орней тот еще головорез.
Я рад, что он на нашей стороне.
Скопировать
- Yes, but that doesn't prove he placed it there.
Would a cut-throat lay a cross on his victim's breast?
Would a tramp?
Да, но это не подтверждает, что он его туда положил
Положил бы головорез крест на грудь своей жертвы?
Бродяга положил бы?
Скопировать
He sought adventure.
His autobiography is the manual for every cut-throat publisher in New York.
It's called "Defending The Kingdom".
Он искал приключений.
Его автобиография - это руководство для всех издателей-головорезов Нью-Йорка.
Она называется "Оборона Королевства".
Скопировать
Wow, free.
It's a cut-throat business we're in Milo
It's just a matter of time before someone borrows your technology,improves it and makes a billion dollars on it.
Бесплатно, да ты что? !
Мы в крутом бизнесе, Майло.
Это толко дело времяни пока кто-нибудь не возмёт вашу технологию,улучшит и сделает себе миллиарды.
Скопировать
- Watch it with that.
- Cut-throat.
- That's not funny.
Осторожней с этим.
Головорез.
Это не смешно.
Скопировать
I understand you employ a work-study approach, with apprenticeships in a wide range of business and economic fields.
We throw them into the cut-throat competition of Ferengi commerce!
Anyone who survives, graduates.
Я понимаю, вы проводите занятия, обучающие в широком диапозоне бизнесу и экономическим премудростям.
Мы устраиваем им жестокие экономические соревнования!
И любой кто выживет - дипломированный специалист.
Скопировать
The pain of it is too much to bear
Let's retire from this wild and cut-throat place
Since among mankind you live like wolves
Довольно! Кончено! Страдать от них нелепо
Прочь от разбойников, из гнусного вертепа!
Нет! Раз по-волчьи вы живете меж людьми
Скопировать
Yeah well, we had our reasons.
As cut-throat mercenaries you filled a niche, you had a role to play.
You even garnered some respect in certain circles.
У нас были на то свои причины.
В качестве безжалостных наёмников вы занимали определённую нишу. Играли свою роль.
Даже заслужили уважение в определённых кругах.
Скопировать
Bootlace tie.
He slashed an old boy's face with a cut-throat.
OK, I'm two minutes away.
Галстук-шнурок.
Он разрезал лицо старика острой бритвой.
Я буду через две минуты.
Скопировать
He wants me to be his book-keeper and secretary.
A cut-throat gangster with a secretary.
The pretensions of these hoodlums are quite breathtaking!
Он хочет, чтобы я была его бухгалтером и секретарем.
Бандит-головорез с секретарем.
Претенциозность этих бандюг поражает!
Скопировать
Have you seen the kit I pack at work?
I got a cut-throat razor!
I use scissors that could take your ear off.
Вы видели мои инструменты на работе?
У меня там опасная бритва есть!
Я использую такие острые ножницы, что можно уши отрезать.
Скопировать
lncrease their life expectancy by 32,000 years.
Barbers, they've got a cut-throat razor, were they in the castrating business?
Yes, and there were that many castrations between the 16th century and the mid-19th century, for castrati, for singing.
Увеличивали продолжительность жизни на 32000 лет.
У них же опасные бритвы.
Да, в то время совершалось много кастраций. Между 16 веком и серединой 19 века, Кастраты становились хорошими певцами.
Скопировать
When you buy raw materials you have to scrimp as much as possible.
Not in school, but always in a company, or competitor cut throat.
My throat's in fine shape, but I don't scrimp.
Когда Вы выбираете сырье, Вы по возможности максимально экономлю.
Одно дело школа, другое дело жизнь, конкуренты хватают за глотку.
Моя глотка в порядке, но я не экономлю.
Скопировать
At least it was quick.
It was a clean cut throat tear.
You should give him a proper burial.
Ну по крайней мере это было быстро.
Профессиональное убийство
Надо похоронить его как полагается.
Скопировать
And then... he said: "Seeing as I'm a gentleman, "let me offer you some fine Bordeaux.
"You won't die with a cut throat, just be dying to sleep."
That's why I couldn't call out last night.
И потом он мне сказал: "Учитывая, что я джентльмен, предложу Вам отличное "Бордо".
"И вместо того, чтобы быть задушенной, Вы уснёте."
И поэтому сегодня ночью я не смогла позвать на помощь!
Скопировать
- The House of Samurai.
The most cut-throat house in the city.
- Our fiercest rival.
- Команда самураев.
- Сильнейшая группа в городе.
- Наши главные соперники.
Скопировать
In Egypt if they give kisses and hugs to your daughter, what do you do ?
- Cut throat !
- Exactly, let me go.
Если в Египте кто-нибудь поцелует и обнимет твою дочь, что ты сделаешь?
- Порву глотку!
- Именно, дай мне пройти.
Скопировать
- For the low price of 30 bucks, sold.
/It's amazing how far you can get with some /costume jewelry and a cut-throat attitude.
/I guess we're just lucky they /didn't leave us by the side of the road.
Не-а, всего за 30 баксов – полный вперёд.
Потрясающе, как далеко можно зайти с бижутерией и с замашками головорезов.
Похоже, нам повезло, что нас не бросили на дороге.
Скопировать
Sorry I'm late.
Cut throat bitch?
I call her amber.
Прости, что опоздала.
Беспощадная Стерва?
Я зову ее Амбер.
Скопировать
- Door-to-door service.
- Yeah, it's cut-throat competition, man.
Some of grow-ops are offering facials And foot rubs...
Доставка прямо до двери.
- Да, конкуренты тоже не дремлют.
Кто-то предлагает процедуры по уходу за лицом, кто-то - массаж ног...
Скопировать
Still, I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe.
You call me misbeliever, cut-throat dog, and spit upon my Jewish gaberdine.
And all for use of that which is my own.
Я все сносил с пожатьем плеч покорным: терпенье - рода нашего примета.
Меня вы звали злобным псом, неверным. Плевали на жидовский мой кафтан за то, что лишь пользуюсь своим.
Так.
Скопировать
Stick to the flowers.
No, it's a cut-throat business, that one.
Hello?
Занимайся цветами.
Нет уж, в этом бизнесе теперь режут глотки.
Есть кто-нибудь?
Скопировать
That's okay, too.
And the last thing that the killer ever saw was the Quaker take out a cut-throat razor, put it to his
What's up, Bickle'?
Ну и не надо.
И последнее, что увидел убийца, это как квакер вынимает опасную бритву прижимает её к горлу и режет.
Чё как, Бикл?
Скопировать
- Stop! Stop, stop, stop.
-...cut-throat...
- What?
- Стоп, стоп, стоп.
- ...бритву.
- Что?
Скопировать
Well...
The killer took out a cut-throat razor and as he cut his throat open, he whispered, "Now are you happy
- And the last thing that...
Что ж...
Так вот убийца достал опасную бритву и, вскрыв себе горло, он прошептал:
- Но последнее, что убийца...
Скопировать
So he cut his own throat open, and the last thing that the killer ever saw
was the old man take out a cut-throat razor of his own, put it to his throat,
and slice.
И он перерезал себе горло.
Последнее, что увидел убийца, это как старик вынимает собственную опасную бритву. Прижимает её к горлу.
И режет.
Скопировать
No...
It could be cut-throat, this.
I won't be able to help you.
- Нет...
Может завязаться борьба за клиентов.
И я не смогу тебе помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut-throat (катсроут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut-throat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катсроут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение