Перевод "Wiltshire" на русский
Произношение Wiltshire (yилчо) :
wˈɪltʃə
yилчо транскрипция – 24 результата перевода
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
The new beneficiary is to be Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
I also intend giving him two of the dissolved abbeys.
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
Новым главой этого прихода будет Томас Болейн, граф Уилтшира.
Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.
Скопировать
Remember the vows we took, eh?
May 25th, 1988, in that field in Wiltshire.
I asked you to marry me and you said yes.
Помнишь, мы дали клятвы?
25 мая 1988, в Уилтшире.
Я просил тебя выйти за меня замуж и ты сказала "да".
Скопировать
Now go about your business.
The Earl of Wiltshire, Your Majesty.
Papa.
А теперь принимайтесь за дело.
Граф Вилтширский, Ваше Величество.
Папа.
Скопировать
Is it so surprising?
I have received visits from the Earl of Wiltshire and others, trying to make me take the oath, and threatening
Boleyn said I should be sent to the scaffold.
Разве это удивительно?
Ко мне приходят посетители от Графа Вилтшира и других пытающиеся заставить меня дать присягу и угрожающие мне, когда я отказался.
Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
Скопировать
I don't want there to be any talk. Courage, madame. We will be discretion itself.
You see, he was one of the Wiltshire Hastings on his father's side.
So it was Herbert who moved the family to Cornwall.
Я проверил цифры, сэр, произошла ошибка, и вы не превысили кредит на 50 фунтов.
Бог мой, это возмутительно! Я должен разобраться в этом на самом высоком уровне!
Никто не заставит Пуаро выглядеть глупцом в финансовых вопросах!
Скопировать
Yes, well, we're happy to say that Irene, a red setter who lives in Lytham St Anne's way down in... Surrey, is it? –Sussex, Lancashire...
–Devon, Wiltshire...
Somewhere like that, anyway.
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет ...
Сассексе... или Ланкашире...
В Девоне, Уилтшире...
Скопировать
Miss Stoker's car broke down, Jeeves.
In Wiltshire.
I surmised that something of the kind had taken place.
Машина мисс Стокер сломалась.
В Вилтшире.
Я подозревал, что случилось нечто подобное, сэр.
Скопировать
Pasty-face?
Gone to Wiltshire.
It's her best bet to get into a nunnery too.
Бледная поганка?
Уехала в Уилтшир.
Теперь для нее самая лучшая участь - тоже уйти в монастырь.
Скопировать
And he regrets to inform me that you and Jasper Tudor wrote to his brother George and offered your support.
So my younger brother John becomes the Earl of Wiltshire which should have come to me.
For all your hopes of greatness, you have hurt only yourself and you will only ever be Lady Stafford.
И он с прискорбием мне сообщает, что ты и Джаспер Тюдор обратились к его брату, Джорджу, и предложили ему свою поддержку.
Поэтому титул графа Уилтшира получает мой младший брат, Джон, а не я, как было уговорено.
За все твои надежды на величие ты и поплатилась, ты всегда будешь просто леди Стаффорд.
Скопировать
All right.
going to say is the reason for me summoning all the nation's major news organisations to a school in Wiltshire
(Olly) You want something sexy, eye-catching and that is free and universally popular and instantly applicable, no one could possibly object to it.
Порядок.
Так.. Какую, черт побери, я должен назвать причину для приглашения всех национальных новостных служб в школу в Уилтшире?
Тебе нужно что-нибудь потрясающее, броское.. и бесплатное, и популярное среди всех слоев, и быстро реализуемое, и против чего никто не стал бы возражать.
Скопировать
'In time it would spawn an industry worth millions, 'but he earned almost nothing from it.
'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor
Priestley lacked the wealth of earlier chemists like Boyle and Cavendish.
—о временем это породит индустрию, сто€щую миллионы, но он практически ничего не заработал на этом.
¬место этого страсть ѕристли к науке привела к приглашению в поместье Ѕовуд 'аус в "илтшире, чтобы обучать детей будущего ѕремьер ћинистра, Ћорда Ўелбурна.
ѕристли недоставало богатства химиков-предшественников таких как Ѕойль и авендиш.
Скопировать
Or have an aunt who agreed with Hitler?
Or have friends in Wiltshire?
No, she hasn't.
Или у неё есть тётушка, поддерживавшая Гитлера?
Или друзья в Вилтшире? И она никогда не останавливает машину, чтобы...
Нет, нету.
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Where do you live?
{\cHFFFF00} Wiltshire.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Does anybody live {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} further west than Wiltshire?
— Где вы живёте?
— Уилтшир.
Есть кто-нибудь, кто живёт западнее Уилтшира?
Скопировать
{\cHFFFF00} Wiltshire.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Does anybody live {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} further west than Wiltshire?
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Ireland.{\cH00FFFF} Ireland?
— Уилтшир.
Есть кто-нибудь, кто живёт западнее Уилтшира?
— Ирландия. — Ирландия?
Скопировать
Beryl...
There's talk of her ladyship going to stay with her son and his family in Wiltshire.
I see.
- Берил...
Говорят, что Ее Сиятельство собирается поехать в Уилтшир в гости к сыну и его семье.
- Понятно.
Скопировать
I wish we could see inside her, so we'd be able to tell.
I wish you were down in Wiltshire.
I'd like a baby.
Если бы мы могли заглянуть внутрь, то поняли ли бы, кто там?
- Следовало оставить тебя в Уилтшире.
- Я бы хотела родить ребенка.
Скопировать
Anywhere nice?
Wiltshire.
We've got a house near Devizes.
В хорошее место?
Уилтшир.
У нас дом возле Девицеса.
Скопировать
Thank you.
Have you been to Wiltshire before?
Yes, I have.
- Спасибо.
- Вы бывали в Уилтшире раньше?
Да, бывал.
Скопировать
You've done what I hired you to do.
Can you stay on in Wiltshire until tomorrow?
I'd like you to sit down with my lawyer, Mr Lodge.
Вы выполнили то, ради чего я вас нанимал.
Вы можете задержаться в Уилтшире до завтра?
Я хотел бы, чтобы вы пообщались с моим адвокатом, мистером Лоджем.
Скопировать
There's quite a colony of them in the village.
The couple I'm staying with in Wiltshire are called Hallows.
Oh?
Здесь, в деревне их целое поселение.
Пару, у которой я остановился в Уилтшире зовут Халлоусы.
- Да?
Скопировать
I just spoke to Sir Richard Edgemont.
And he is willing to purchase Gorev's two London townhouses and his country home in Wiltshire for 80
It's a great deal for everyone.
Я только что разговаривала с сэром Ричардом Эджемонтом.
И он готов купить 2 таунхауса Горева в Лондоне и его загородный дом в Уилтшире за 80 миллионов наличными.
Все в выигрыше.
Скопировать
When His Majesty, if I do recall correctly, administered a check to your ambition?
Thank you again, My Lord Wiltshire.
There will be no foreign match for Mary.
Когда Его Величество, если я правильно помню, посоветовал вам умерить свои амбиции?
И вновь благодарю вас, милорд Уилтшир.
Для Марии не подойдет иностранный жених.
Скопировать
Ah, yes.
Two thumbs up for Wiltshire/Aberdeen.
- Doctor!
Да.
Одобряю идею с Уилтширом и Абердином.
- Доктор!
Скопировать
We will come again.
Doctor, I was thinking maybe next time we might go to Wiltshire, perhaps, or Aberdeen.
Ah, yes.
Мы ещё вернёмся.
Доктор, давайте в следующий раз отправимся в Уилтшир или Абердин.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wiltshire (yилчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wiltshire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение