Перевод "metal detectors" на русский
detectors
→
детектор
Произношение metal detectors (мэтел детэктез) :
mˈɛtəl dɪtˈɛktəz
мэтел детэктез транскрипция – 30 результатов перевода
Standard operating procedure.
Since when does standard procedure include metal detectors and HAZMAT suits?
To be honest, there may have been a major meteor strike on the site.
Стандартная процедура.
А с каких пор стандартная процедура включает металлодетекторы и защитные костюмы?
Если честно – то мы слышали, что на этом месте был массивный метеоритный удар.
Скопировать
They had a service open it. We couldn't receive packages for a year.
When we went to Cannes, they wanted to put up metal detectors.
The Palais wouldn't let them, so Miramax hired armed bodyguards.
Приехав в Канны, пытались установить металлодетекторы.
Во Дворце фестивалей добро не дали, и Miramax пришлось нанять телохранителей -- вооружённую охрану.
Мы чуть было не двинулись. А меня не оставляла мысль:
Скопировать
One down, one to go.
How will your electro-thing do with these metal detectors?
Piece of cake.
Один прошли, один остался.
Как твоя электро-штука справится с этими детекторами металла?
Легко.
Скопировать
- Twelve uniformed officers.
Metal detectors, extra cameras.
So I'll e-mail you the photographs.
Двенaдцaть офицеров в фоpме.
Детeкторы метaллa. Дополнительные кaмеpы.
Я отпpaвлю вaм вcе фотогрaфии.
Скопировать
Hey, Carmine, let me ask you something.
What sets off the metal detectors first:
the lead in your ass or the shit in your brains?
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
На что раньше срабатывают детекторы металла:
на свинец у тебя в жопе или дерьмо у тебя в мозгах?
Скопировать
Good Morning, you're listening to Ronny at Radio Illegal and you're in time for an important message:
Yesterday, me and my pal were out searching with metal detectors and we found a heart!
A silver necklace!
Доброе утро! Сейчас семь часов, вы слушаете Ронни на "Radio Illegal", и у меня для вас важное сообщение.
Вчера мы с одним моим приятелем- психологом ходили с металлоискателем, и нашли сердце.
Серебряный кулон!
Скопировать
Well, I mean you know...
Certain people stop watches and set off metal detectors.
A magnetic field, you know?
Ну да.
Есть же люди, которые всё время "звенят" на контроле... Вот и ты типа того.
Полно людей с сильным магнитным полем.
Скопировать
Thank you.
Nice touch on the metal detectors.
Keeps everybody honest, my man.
Спасибо.
Хорошие контакты на детекторах металла.
Проверка на честность, мой друг.
Скопировать
"One million U.S. dollars..." "nonrefundable..." "reserves you a quiet table..."
"To get inside, you walk through the metal detectors..." "and I walk through the metal detectors."
"Since you know I'm not armed, and I know you're not armed..."
"Пауку: один миллион американских долларов, безвозмездно, заказывай тихий столик, в романтическом уголке Берлина под названием Темплхопф, где есть интересный зал ожидания."
"Чтобы войти внутрь, пройдите через детекторы металла... и я пройду через эти детекторы.
Так вы узнаете, что я не вооружен, а я узнаю, что не вооружены вы.
Скопировать
Oh, yes.
I can have a man killed and stroll away like that... even with metal detectors... even in this transit
Oh, it's so early. You guys wanna get coffee or something?
О да.
Я могу убить человека и выбросить его восвояси.. даже при наличии металлодетекторов... даже в зале ожидания.
Еще так рано... не желаете выпить кофе или еще чего-нибудь?
Скопировать
He ain't right in the head. War injury. Korea.
You know them metal detectors at the airport?
He's got a plate in his head.
Он слегка не в себе, был ранен на войне в Корее.
Проходы в аэропортах всегда бибикают, даже если он пройдет голый.
У него пластинка в голове.
Скопировать
Now, your terrorists may have had somebody stash a few guns behind a seat, but not five parachute rigs.
Five rigs going through X-ray and metal detectors would raise holy hell with airport security.
- Carry on.
Террористы могли заставить... спрятать кого-нибудь пару пушек за сиденьем, но не 5 парашютных ранцев.
5 парашютных ранцев пройдя через рентген и металлоискатели... поставили бы на уши всю систему безопасности аэропорта.
- Продолжайте.
Скопировать
That's a negative.
Uh, Wyatt Tower's no Fort Knox, but they still have metal detectors in the lobby.
Manned by a rent-a-cop who didn't have the wherewithal to look inside the terrorists' toolbox when they came to work.
Нет.
Башни Уайат не Форт Нокс, но у них все-таки есть детекторы в холле.
Укомплектованные охранниками, у которых нет необходимых средств, чтобы заглянуть в коробки террористов, когда они пришли на работу.
Скопировать
Get this... unis found a .38-caliber pistol in a storm drain about a block away from the hotel, recently fired.
Weren't there metal detectors at the venue?
Yeah.
Слушайте сюда... патрульные нашли пистолет 38-го калибра в канализационном стоке, примерно в квартале от отеля, из него недавно стреляли.
Разве там на входе не было металлодетекторов?
Были.
Скопировать
Uh, as I mentioned, student safety is our number one priority.
We have two full-time security officers, metal detectors at every entrance and a zero-tolerance policy
Jason will be in good hands here, Mrs. McCord.
Как я уже говорила, безопасность студентов - наш приоритет.
У нас есть два сотрудника безопасности на полный рабочий день, металлодетекторы на каждом входе политики нетерпимости к оружию и издевательствам.
Джейсон будет в хороших руках, миссис МакКорд.
Скопировать
Look, I cannot go in there.
There are metal detectors.
We have to do this right now, outside.
Послушай, я не смогу зайти туда.
Там металлодетекторы.
Мы должны сделать это прямо сейчас, снаружи.
Скопировать
Security was a bear getting up here.
Metal detectors in the lobby, cameras at the entries and exits, visitor registration and access-control
Check-in desk every floor -- it's very safe.
Охранник, как медведь здесь топтался.
Да, метало детекторы в лобби камеры на входах и выходах регистрация посетителей и контроль системы доступа.
Стойка регистрации на каждом этаже- здесь очень безопасно.
Скопировать
And quite frankly, I don't feel safe knowing there's some kid with a gun stuffed in his backpack walking around these halls.
Either the kid took the gun home, in which case, they won't be able to bring it back because of the new metal
Or the kid stashed it somewhere here at school.
И, откровенно говоря, я не чувствую себя в безопасности, зная, что ребёнок с пистолетом в рюкзаке разгуливает по коридорам.
Либо этот ребёнок отнес пистолет домой, и в этом случае он не сможет принести его обратно из-за новых металлодетекторов.
Либо он спрятал его где-то здесь в школе.
Скопировать
Everything but the bullets.
But those are easy to get past metal detectors.
All right, we'll reconvene here tomorrow at 0500.
- Все, кроме пуль.
Но их легко пронести через металлоискатель.
Хорошо, собираемся здесь завтра ровно в 5 утра.
Скопировать
I must have left it in my bag.
Why didn't the metal detectors catch it?
I don't know.
Должно быть, я оставила его в сумке.
Почему детектор металла его не обнаружил?
Я не знаю.
Скопировать
I guess that's why we're all meeting here... where ain't any one of us can pull on the other.
Well, I figured a parley behind the confines of metal detectors might keep everybody's mind on what's
And what is so important that you saw fit to lure me out here to the county jail on such a beautiful day?
Полагаю, поэтому мы все здесь встретились... где никто из нас не может давить на других.
Ну, я подумал, если перед встречей пройти через металлодетекторы, это поможет всем сосредоточиться на том, что важно.
И что такого важного, по-твоему, случилось, что ты заманил меня в окружную тюрьму в этот прекрасный день.
Скопировать
NCIS in Washington has seen a recent influx in blood diamonds.
They're untraceable, won't set off any metal detectors, and you can carry millions-worth in your pocket
As long as they're real, no one cares where they came from.
NCIS в Вашингтоне наблюдает наплыв кровавых алмазов.
Их не отследить, не засечь металлодетекторами, можно пронести на миллионы в своем кармане.
А поскольку они настоящие, никого не волнует, откуда они.
Скопировать
To that extent, I've been going over the specs of the party
Hamptons hobnob, it's sorely inadequate for a future presidential candidate, so we will be adding handheld metal
Is that why you called me here?
В этом смысле я придерживался основных функций партии
Мисс Торн была достаточна любезна, что бы оставить в покое вашу мать, хотя уровень безопасности достаточен для типичной Хэмтенской пирушки, он недостаточен для будущего кандидата в президенты, так что мы будем добавлять портативных металлоискателей и рентгеновские сканеры у всех входов
Это поэтому ты позвал меня сюда?
Скопировать
Archaeological finds, 90% of them are from amateurs with metal detectors.
And famous metal detectors include Bill Wyman, who I think has his own brand of metal detector, called
Which you can use for your metal detecting!
Археологические находки, 90% из них от аматоров с металлоискателями.
И известных искателей металлов включая Билла Уаймэна, кто, я думаю, имеет своей собственный бренд металлоискателей, который называется Билл Уаймэн.
Который вы можете использовать для собственного поиска металлов!
Скопировать
But if property is deliberately abandoned, you can keep it.
Archaeological finds, 90% of them are from amateurs with metal detectors.
And famous metal detectors include Bill Wyman, who I think has his own brand of metal detector, called Bill Wyman.
Но если имущество намеренно брошена, его можно оставить.
Археологические находки, 90% из них от аматоров с металлоискателями.
И известных искателей металлов включая Билла Уаймэна, кто, я думаю, имеет своей собственный бренд металлоискателей, который называется Билл Уаймэн.
Скопировать
This guy's having a great day.
We got metal detectors out in the field and picked up a nine-millimeter shell casing.
But that's not all.
У этого парня был отличный день.
У нас металлоискатели в поле, мы нашли 9-мм гильзу.
Но это не все.
Скопировать
We wanted 60 people at a club, and we're having 300 people at the zoo, because your mother likes elephants.
There's gonna be helicopters and... metal detectors and paparazzi posing as busboys and... Yes.
There is a tsunami of bullshit that comes with being in my family.
Мы хотели вечеринку на 60 человек в клубе, а у нас будет 300 человек в зоопарке, потому что твоя мать любит слонов.
Там будут вертолеты и... металлодетекторы и папарацци и...
Да. Куча дерьма - вот что значит быть частью моей семьи.
Скопировать
Ganning's pistol was made from synthetic polymers. The bullets. too.
He walked it right through your metal detectors without so much as a peep.
You were Round to get him.
Пистолет Ганнингса сделан из полимеров, пули тоже.
Он прошел прямо через металл-детекторы без всяких бипов.
Вы были здесь чтобы взять его.
Скопировать
You lay low, and you get noticed more tn anyone.
They have metal detectors for people who lay too low.
I have to be someone.
Если ты пытаешься быть незаметным, это привлекает внимание больше, чем что-либо.
У них детекторы для людей, которые чересчур незаметны.
Я хочу что-то из себя представлять.
Скопировать
The board completely ignored the petition to get the cameras out of the lounge, so they've basically blown us off.
Next thing you know, they'll put in metal detectors and start doing random locker searches.
We have to do something. We need you, man.
Совет отказался убрать видеокамеры с площадки Они просто выставили нас.
А ещё ставят металлоискатели И будут обыскивать наши шкафчики.
Тут без тебя не обойтись
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов metal detectors (мэтел детэктез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы metal detectors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтел детэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение