Перевод "outhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outhouse (аутхаус) :
ˈaʊthaʊs

аутхаус транскрипция – 30 результатов перевода

Builders.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
Uh, it's not convenient.
Прекрасно.
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Это не вполне удобно.
Скопировать
You are Mr. Christie?
You complained to the landlord about this outhouse.
Well, I-I-I need to be informed in advance.
Вы мистер Кристи?
Вы жаловались владельцу на состояние флигеля.
Я думал... что мне сообщат заранее.
Скопировать
Because I might be able to throw a little business your way, if you have no objections to making a big commission.
Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket.
Now there's the bastard I know and love.
Может, я подброшу тебе небольшое дельце, если ты не против больших комиссионных.
Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс...
Вот тот ублюдок, которого я знаю и люблю!
Скопировать
How much of this fungus have you got?
- A pile of it in the outhouse.
- Show me quickly.
Сколько у вас этих грибов?
- Целая куча в сарае.
- Покажи мне, быстро.
Скопировать
Listen, uh, I know the timing is lousy, but you remember your little Campari ad?
The Jerry Falwell in the outhouse with his mother and?
He saw it.
Я знаю сейчас не время, но помнишь рекламу Кампари?
Джерри Фолвелл во дворе со своей матерью ...
Да, он видел это.
Скопировать
Never?
Never in the outhouse as Hustler magazine suggested?
That is an absurd question.
Моя мать была очень порядочной женщиной, она была как святая.
- Никогда ... а в "Хастлере" ...?
Нелепый вопрос.
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
Could you die?
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
By the way, Betsy, thank you so much for those moist towelettes.
Прелесть, да?
Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
Кстати, Бетси, спасибо тебе огромное за увлажняющие салфетки.
Скопировать
Welcome.
Welcome to hell's outhouse.
They call us the disappeared ones, but we ain't exactly disappeared.
Дoбpo пoжaлoвaть.
Дoбpo пoжaлoвaть к вpaтaм aдa.
Oни нaзывaют нac пpoпaвшими, нo мы нe coвceм пpoпaли.
Скопировать
What about a value which says good people can enter public life and public service?
cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse
Do you think George Washington would've stood for office if that was the consequence?
Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
Хотел бы Джордж Вашингтон стать Президентом, если бы так было?
Скопировать
You see, sir, it says right there that the reverend, uh...
It says, sir, that he fornicated with his mother in an outhouse.
Give me a second. Ahem.
Здесь написано, что его преподобие ...
Прелюбодействовал со своей матерью во дворе.
Одну секунду.
Скопировать
A limo is coming.
In 5 minutes, from the outhouse to the penthouse.
Is Julie coming?
Лимузин выехал.
Через 5 минут перенесемся из сортира в пентхауз.
Ты поговорил с Джули? Она приедет?
Скопировать
That gives us a radius of six miles.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse
Checkpoints go up at 15 miles.
Что дает радиус 6 миль.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Каждые 15 миль... пункты проверки.
Скопировать
She made believe she was cross-eyed, kept blinking her eye all the time.
She used to hide a hammer in the outhouse.
If anyone saw her going there, she would make out she went there to fix something with that hammer.
Косоглазой любила прикидываться, дергала свои глазенки почем зря.
Так она молоток за уборную прятала.
Ежели кто увидит, что она оттуда идет, она тут же молотком стукает, навроде, по то и шла, чтобы доску прибить.
Скопировать
You're just something, grandma!
Man is king of nature, he can do any- thing, and you talk about an outhouse.
Right, the king.
Ну, ты, бабушка, даешь.
Человек - царь природы, он теперь всё может, а ты про уборную.
Во, царь.
Скопировать
What's in here?
Smells like an outhouse!
It's full of worms and flies.
- Что там?
Пахнет, как в сортире!
Здесь полно червей и мух! Он мертв?
Скопировать
I'm one of your greatest fans, you know that? I follow all of the races.
I got pictures of you all over the outhouse. I named my favorite dog after you, Mr. Frankenstein.
I did. Lousy stinkin' dirt ball.
Я один из ваших больших поклонников, я слежу за всеми вашими гонками.
У меня есть ваши фото, видео, я назвал свою любимую собаку в честь вас, мистер Франкенштейн.
Ах ты грязная деревенщина!
Скопировать
Jesus is a trick on niggers.
Well, will you get this goddamn outhouse out of the middle of the road?
I don't have to run away from anything, 'cause I don't believe in anything.
Иисус - выдумка для черномазых.
Ты уберешь свою колымагу с дороги?
Мне не нужно никуда торопиться, потому что я ни во что не верю.
Скопировать
Not having to argue with that P? Iman hag again.
Not having to grab a magazine and go to the outhouse.
When I've joined the national team, they'll put a memorial sign up on the loo door.
Больше не придется ругаться с Пельманом.
Не придется брать журнал и идти в сортир.
Когда вступлю в сборную, на дверь в толчке повесят памятную табличку.
Скопировать
Damn it. Rain's the last thing I needed.
Looks like a bombed out house.
Let's go see.
Чёрт, только дождя нам не хватало!
Этот дом, наверно, разбомбили.
Пойду, взгляну.
Скопировать
I have to laugh now...
You couldn't even build an outhouse!
And you are explaining to us how to plan the new school!
Нет... Это дештвитепьно (мешно!
Вы, которые не можете (оорудить даже уборную!
И объя(няете нам... "какой должна быть новая школа?
Скопировать
- They died.
Look, an indoor outhouse.
- Viridian.
- Они умерли.
Ой, смотри, проходная ванная.
- Виридиан.
Скопировать
He'd wait at the back door... so he could be let out and do it in the garden.
You've got an outhouse?
Steve, he'll be so happy to see you.
Нет? Всегда ждал перед закрытой дверью, пока его не выпустят, чтобы он мог спокойно покакать в саду.
Аaa... В саду...
Ну да, где ж еще... Хорошо что ты приехал, он будет рад с тобой повидаться.
Скопировать
You know where you are?
It ain't an outhouse.
It ain't the White House.
- Вы знаете где вы?
- Это не сортир.
Это не Белый дом.
Скопировать
Now, drive, you sneaky son of a bitch.
You brought me to an outhouse?
Actually, Jackie...
А теперь, трогай, жалкий ты сукин сын.
Ты, что, меня в туалет привез?
Вообще-то, Джеки...
Скопировать
Actually, Jackie...
That's the outhouse.
No! No, it's an ice shack, for fishing.
Вообще-то, Джеки...
Вот это туалет.
Это домик на льду, для рыбалки.
Скопировать
They're fucked
The school inspector was hiding in the outhouse
No more Inferior classes?
Вот придурки.
Инспектор прятался в туалете.
Больше не будет низших классов?
Скопировать
We go to Ansong Girls Middle School.
Behind our school, there's an outhouse.
They say a crazy man lives under there, the murderer!
Мы ходим в Асунг Школу для девочек.
А за школой есть туалеты...
Говорят, в одном из них живет сумасшедший, он и есть убийца.
Скопировать
Think about what I asked you.
The murderer in the outhouse, coming out at night...
Who might have told that story first...
Лучше подумай, о чем я тебя спросил.
Про убийцу из туалета, который выходит ночью.
Кто первым рассказал вам эту историю?
Скопировать
It's like asking who made up the elephant jokes.
Why don't you go to the outhouse yourself?
Do I look like I have time for that?
Это все равно что спрашивать, кто первым рассказал анекдот про слона.
Возьми и сходи туда сам, проверь.
У меня что, по-твоему, есть на это лишнее время?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outhouse (аутхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение