Перевод "tether" на русский
Произношение tether (тэзе) :
tˈɛðə
тэзе транскрипция – 30 результатов перевода
Such is the wretched outcome of the policy of two extremisms!
Mr President, that silent majority, now implacably martyred.. ..has reached the end of its tether and
Exceptional measures have to be taken and the present government.. ..is incapable of action. It should resign immediately!
Такова главная динамика надвигающегося экстремизма.
Господин президент, общественность, молчаливое большинство требуют загасить этот пожар во имя социального мира и спокойствия.
Нужны исключительные меры, нынешнее неэффективное правительство их никогда не поддержит.
Скопировать
3 feet per second. 2.
Fire tether pitons.
Pitons fired.
Скорость пуска 3 м/сек, 2.
Ставь грунтозацепы.
Ставлю.
Скопировать
No, I'm gonna see if I can free it up.
Stand by, tether attached.
All right, I gotcha.
Я попробую освободить бур.
Фал пристегнул.
Ясно. Начали.
Скопировать
Go, Charlie.
- Tether out.
- Tether out.
Чарли, давай.
- Хорошо, зонд вышел.
- Зонд вышел
Скопировать
- Tether out.
- Tether out.
Okay, Brock, we're dropping down along the hull.
- Хорошо, зонд вышел.
- Зонд вышел
Ладно, Брок, мы продвигаемся глубже вдоль корпуса
Скопировать
Copy that.
- Tether out.
- Tether out.
Сними копию.
- Зонд вышел.
- Зонд вышел.
Скопировать
- Tether out.
- Tether out.
- Now left. - I'm coming left.
- Зонд вышел.
- Зонд вышел.
- Теперь левее.
Скопировать
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
I'm at the end of my tether!
Ah, traitor!
Все твои проделки хорошо известны нам!
Мое терпение переполнено.
Ах, предатель!
Скопировать
Go to the third planet in the Koralis System.
There's an orbital tether running down to a mining complex.
- I'll tell Odo to meet you there.
Отправляйся на третью планету в системе Коралис.
Там есть орбитальный трос, спускающийся к заброшенному рудному комплексу.
- Я скажу Одо встретить тебя там.
Скопировать
We can't catch it.
Use the tether.
You'll have one, maybe two shots before she's out of reach.
Не выйдет. Ни при каких условиях.
Возьми "гарпун" .
Мы успеем сделать два выстрела.
Скопировать
- You have to help me.
I'm at the end of my tether.
Endless hours at the keyboard.
- Вы должны мне помочь.
Я уже вконец измотался.
Бесконечные часы за фортепьяно.
Скопировать
Well, yeah.
I mean, I'm at the end of my tether, mate.
–Yeah.
Вам нужна помощь?
Не помешала бы.
Я на пределе.
Скопировать
As my darling came back from the field...
He did tether his horse at the door...
He did tether his horse at the door, And he was all in tears himself...
Да приехал мой миленький с поля...
Привязал коня, коня до порога...
Привязал коня, коня до порога, сам заплакал...
Скопировать
He did tether his horse at the door...
He did tether his horse at the door, And he was all in tears himself...
Are you awake, daughter?
Привязал коня, коня до порога...
Привязал коня, коня до порога, сам заплакал...
Ты не спишь, доченька?
Скопировать
According to Colonel Tigh we have to work fast.
That's why we don't have tether lines.
They'd just slow us down.
сулжыма ле том сумтацлатаява таи, пяепеи ма йамоуле цягцояа.
циа ауто дем евоуле поккг ыяа.
лас йахустеяоум.
Скопировать
Come on.
Because even if it could take the pressure at that depth, which I don't think it can, without the tether
It would just sit like a dumb shit.
Почему?
Даже, если он выдержит давление, а я так не думаю, знаешь, что с ним будет без управления по кабелю?
Он застрянет там как кусок дерьма.
Скопировать
Oh no, he's hit our tail!
The Barge tether snapped!
Hurry, Teto..
Замыкающий под ударом!
Баржа отвязалась.
Тэт, скорей.
Скопировать
Don't see how we can facilitate a midair transfer now.
Uh, 2-7, maybe you could, uh, extend a man out over the breach, set up the tether that way.
It wouldn't hold for transfer.
Не представляем, как теперь эвакуировать людей.
27-ой, может, попытаетесь ... Спустить человека в отверстие в фюзеляже и закрепить трос?
Ничего не получится.
Скопировать
You know something, Mr. Tuttle ... ?
I think I've reached the end of my tether...
Oh. yes... . definitely.
Знаете что, мистер Таттл?
Думаю, мое терпение иссякло. А ваше?
Да... безусловно.
Скопировать
The door!
She's at the end of her tether!
But she's a big girl, isn't she?
Дверь закрой!
Она не в себе!
Ничего, переживет.
Скопировать
I could never hurt Cordelia Chase any more than I could you.
You're my parents, my tether to this world.
It was your love that brought me here.
Я бы никогда не обидела Корделию Чейз, так же как и тебя.
Вы мои родители, моя привязь к этому миру.
Это ваша любовь принесла меня сюда.
Скопировать
Well, it's supposed to descend slowly into the atmosphere of a gas giant.
The chute opens, the probe separates into two components... joined by a tether hundreds of metres long
So we should be able to receive telemetry from inside the time dilation field while the other half of the probe is still outside.
Ну, собираюсь медленно спускать в атмосферу газового гиганта.
Лоток откроется, зонд разделится на два компонента, соединенные фалом на сотни метров.
Таким образом мы сможем получить телеметрию изнутри поля расширения времени, в то время как другая половина зонда будет еще снаружи.
Скопировать
Why not?
I tell you, I'm at the end of my flipping tether!
Moss!
Почему нет?
Я говорю вам, я в конце своего проклятого пути!
Мосс!
Скопировать
Get up and say what you'd have your sister told.
Do not tether that rope off of that porch!
Any more gunplay gets answered.
Давай, вставай и говори, что передать сестре.
Не привязывай верёвку к крыльцу!
Ещё один выстрел и без ответа он не останется.
Скопировать
My voice is your guide.
It is also your tether to reality.
You must focus on my voice, or you may risk being lost in the memories.
Мой голос — твой проводник.
И твоя связь с реальностью.
Слушай мой голос, иначе рискуешь заблудиться в воспоминаниях.
Скопировать
You sure have a way of finding trouble.
Said the man who swatted me around like a tether ball on our last arena challenge.
I just wanted to get you home.
наживать на свою голову.. неприятностей..
И это говорит человек, который отметелил меня, как тузик грелку во время последнего раунда боев без правил?
Я хотел отнести тебя.. домой.
Скопировать
For Drew, it's one more spacewalk to go.
And Mass, I do have a tether.
In case it floats away.
Дрю предстоит еще одна космическая прогулка.
Да, Мэсс, у меня есть трос.
- На случай если он улетит.
Скопировать
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
We can tether to stuff. MASSl M I NO:
You always gotta have that on you.
Наступает нашa EVA (Extra-Vehicular Activity), то есть выход в космос. набор инструментов под названием миниатюрная рабочая станция.
Они снабжены тросами, и чтобы их не терять, мы можем их прицепить к костюму.
Их надо всегда иметь при себе.
Скопировать
It's very important that you wear these when you're outside.
Without a tether, you'll just keep floating up into the atmosphere.
I don't know how to thank you.
Это очень важно, чтобы ты носил их, когда ты на улице.
Без груза, ты просто улетишь в атмосферу.
Даже не знаю, как вас отблагодарить.
Скопировать
"you're here, you go." And they said, "OK." And went.
I think we'd kind of come to the end of our tether.
We'd sort of done about all we wanted to do.
"Чуваки, тут такие дела, туда-сюда, тили-тили, трали-вали, вы пришли - вы ушли.
И они ответили: Окей, и - ушли.
(Пол) Я думаю, мы как бы дошли до своей финальной точки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tether (тэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tether для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
