Перевод "Ледяной дом" на английский

Русский
English
0 / 30
Ледянойchilling ice-cold ice glacial
домhome house house-hold
Произношение Ледяной дом

Ледяной дом – 31 результат перевода

Вы испортите мне сюрприз.
Ледяной дом.
Я слышала о них, но...
Or you'll spoil my surprise.
An ice house!
I had heard about them, but...
Скопировать
Мама вас позовет.
Такой ледяной сквозняк. В этом доме никогда не было холодно. Ходили в белом сверху донизу.
А мой портрет Святого Себастьяна? - Где мой Святой Себастьян?
Mum will call you.
This house was never cold with the white dress, up and down...
- The Saint Sebastian painting?
Скопировать
"Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие.
микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
"It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
Nor was the image she shared with Ken... of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down as he tiptoed naked... across the icy floor of their home... to close the storm windows.
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
Скопировать
Древний лабиринт под городом.
Дом давно умерших и Ледяных Богов.
Осторожнее, осторожнее.
An ancient labyrinth beneath the city.
The home of the long dead and of the Ice Gods.
Careful, careful.
Скопировать
- Нажми на кнопку.
Чтобы были ледяные бокалы с мартини, когда я прихожу домой?
Совершенно верно.
- Push the button.
To have the martini glasses chilling when I come home?
That's right, exactly.
Скопировать
Ты оставил свою мать тлеющей и лысой.
Этот пожар был единственным разом, когда в доме было тепло, вы, сволочи с ледяными сердцами.
Вы должны поблагодарить меня.
You left your mother smoldering and hairless.
That fire was the only time there was any warmth in that house, you cold-hearted bastards.
You should thank me.
Скопировать
И это было хорошо, потому что скоро мы столкнулись нос к носу вот с этим...
Это - то, о чём нас предупреждали, обширное ледяное поле, усеянное разнообразными кусками льда, чуть
Как, чёрт побери, природа дошла до такого?
Which was good, because soon it came face to face with this...
This is what we'd been warned about - a massive boulder field, full of smashed-up blocks of ice, some the size of houses.
How the hell did nature come up with that?
Скопировать
Немного тепла, и ты тут же высыхаешь, так?
Что-то мне подсказывает, что Белый дом не отдавал тебе приказа строить тут ледяной концлагерь.
Не спросили - не говори.
A little heat, and you dry right up, don't you?
Something tells me the White House didn't exactly get the memo on your glacial gitmo here.
Don't ask... Don't tell.
Скопировать
Эверест!
Мы переделаем наш дом в большое количество ледяных горок... горки?
горы?
Everest!
We will transform our house into the biggest series of ice luges... Luges?
Lugi?
Скопировать
Ты шутишь?
Это больше похоже на открытый ледяной иглу-дом.
А другой называется "Ледниковый период"
You're joking!
It was like an open-air igloo.
- The other was called Ice Age. - Ice Age!
Скопировать
какой сценарий более вероятен?
Теория заговора, где фигурируют губернатор, шериф и роскошный ледяной отель, или то, что какого-то несчастного
- И?
What scenario's more likely?
A conspiracy involving a governor and a sheriff And a very lucrative glacier hotel, Or some poor bastard off his meds
And?
Скопировать
Вы испортите мне сюрприз.
Ледяной дом.
Я слышала о них, но...
Or you'll spoil my surprise.
An ice house!
I had heard about them, but...
Скопировать
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома
Посмотрим, посмотрим.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
We'll see, we'll see.
Скопировать
- До свидания.
ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Скопировать
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Скопировать
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Скопировать
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Скопировать
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
Инка, Инка!
- Dad!
Bad day for these jokes!
What to do?
Скопировать
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
- Да.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Did you grow up there?
Скопировать
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
Скопировать
Я только что приехал...
я здоров... дома все спокойно?
Никто не приходил?
Just got back.
I'm healthy.
No visitors?
Скопировать
Где деньги? - А это и есть деньги.
Вы что, переводили деньги в детские дома?
- Ну, а сколько вы оставляли себе?
- This is the money...
What? You gave the money away to orphanages?
- How much did you keep?
Скопировать
Слушай, оставайся там.
Позвони мне через несколько минут домой.
Я пришла...
Listen, stay where you are.
Call me soon at home.
I've come--
Скопировать
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Сладких снов и большое спасибо!
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
Скопировать
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
Мы дома, Герцогиня!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
What?
Where else could it be?
We're home, Duchess!
Скопировать
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
"Деньги закончились.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
MARY: "All our money is gone
Скопировать
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
Скопировать
- Тим...
- Пацан, беги домой.
Обратно в деревню!
Tim...
Nino, run along.
Go back to the village!
Скопировать
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
Скопировать
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
You quickly leapt into fame, name, money and...
Скопировать
Шен-Нан
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Shen-nan
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ледяной дом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледяной дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение