Перевод "поправка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поправка

поправка – 30 результатов перевода

Профессор настроен оптимистично.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
The doctor's very optimistic.
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
Скопировать
Фазерные отряды наготове.
. - Поправка.
Мистер Скотт?
Phaser crews ready.
Sensors reading zero.
- Correction.
Скопировать
Номер 6 правша.
Да, мы должны были внести некоторые поправки.
О, не беспокойтесь – пару моих девочек обработают Вас.
Number Six is right-handed.
Yes, we'll need a few changes.
Don't worry - a couple of my girls will work you over.
Скопировать
- Я отведу вас в палату.
Идёт на поправку.
- Что случилось?
! - Let's go to your ward.
(Doctor) Coming along nicely.
(Alarm bell)
Скопировать
Посмотрим, как обстоят дела с голосованием по другим животрепещущим вопросам.
Например, что касается спорной поправки "a"... ситуация очень напряжена.
Результат пока - 0 : 0.
Billy Jackson, our halfback... made 8,000 bucks today for endorsing a hair cream.
They could've got me for a couple hundred. I guess nobody cares what hair cream I use.
I usually buy the one that's on sale.
Скопировать
Это информация для тебя о последних событиях.
Поправка к моему последнему сообщению.
Bсе главные дороги закрыты, кроме одной.
This is to inform you of the latest developments.
Correction to my last delivery.
All the main doors are closed except one.
Скопировать
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки: невиновны.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка
пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж:
Charge of conspiracy, the Chicago 8: not guilty.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment:
having violated this amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot...
Скопировать
Тут всегда сестра дежурит, на случай, если я ночью проснусь от боли.
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
Я постоянно справляюсь о тебе в больнице, разумеется.
And a very lonely place it is too when I wake up in the night with me pain.
Anyway, good to see you on the mend.
I kept in touch with the hospital, of course.
Скопировать
О Миранде?
О 4-й поправке вы должны были слышать!
У этого человека есть права.
Miranda?
I mean, you must have heard of the 4th Amendment!
What I'm saying is, that man had rights.
Скопировать
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре.
И так, права подозреваемого были нарушены по 4-й и 5-й поправкам, а так же вероятно по 6-й и 14-й.
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
Now, the suspect's rights ... were violated ... under the 4th and 5th ... and probably the 6th and 14th Amendments.
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
Скопировать
-Это не имеет значения.
Полицейский написал, поправка 67A-50 лир.
Послушай, я - полицейский.
-lt doesn't matter.
The officer wrote, regulation 67A, 50 lirot.
Look, I'm the officer.
Скопировать
Не плачь.
Если ты успокоишься, быстрее пойдёшь на поправку.
Кончено.
Don't cry.
If you stay calm, you'll get well quicker.
It's over.
Скопировать
Капитан МакИнтайр прочтет лекцию о переливании крови... в столовой в восемь утра.
Поправка.
В двадцать один...
Captain Mclntyre will give a lecture on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800...
Correction. At 021...
At nine o'clock this evening.
Скопировать
Для прояснения ситуации зачитаю следующее:
В связи с поправкой к амнистии полититическим преступникам, и принимая во внимание офицерское прошлое
приговор был обжалован. От имени президента Соединённых Штатов, на основании вышесказанного, объявляю вас освобождённым от заключения.
Everything will probably make sense if I read this:
Now,the existens of an amendment that condiser amnesty for the political offendors, and taking into consideration your past military merits,
I therefore, on behalf of the president of the united states, hereby declare by the virtue of the above amendment, your sentence commuted, and order your immediate release.
Скопировать
Огонь!
Поправка один градус!
Приготовились!
Cover ears...
(calls out in Cheyenne)
All pieces, increase elevation one degree...
Скопировать
Не нужно называть меня "падре".
Спасибо за поправку.
Спасибо, что просветили.
Well, thanks for setting me straight on that.
- L thought you'd like to know.
- You're a captain, right?
Скопировать
Угадайте-ка, кем я работаю.
Я хотел бы поправить ту поправку, которую я сделал вчера.
Как оказалось, я изначально был прав, поэтому поправка, которую я сделал, была неправильной.
Happens to be the drama critic for the Times-Herald.
Pulled a couple of strings, and he's coming to review us.
Mary, remember how rotten I felt... - when I thought my play was being rejected again? - Uh-huh.
Скопировать
Я хотел бы поправить ту поправку, которую я сделал вчера.
Как оказалось, я изначально был прав, поэтому поправка, которую я сделал, была неправильной.
Какой идиот.
Pulled a couple of strings, and he's coming to review us.
Mary, remember how rotten I felt... - when I thought my play was being rejected again? - Uh-huh.
Well, looking back on that now, I think it was a high point of my career.
Скопировать
Тебя сможет увести любой, взяв тебя за руку.
Одна поправка, сударыня.
Она сама хочет уехать со мной.
Who is that Jimmy? Anybody can take you by your hand.
A correction miss.
She willingly said that she would go with me.
Скопировать
Говорит капитан.
Навигатор, введите поправку курса, рулевой - держите курс.
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
This is the captain speaking.
Navigator, set in course correction. Helmsman, steady as she goes.
Captain's log, stardate 1513.1
Скопировать
Ты дурак?
Поправка.
Мы отстали от него, но мы его не потеряли.
- Are you crazy?
Correction.
We're still after him, we haven't lost him.
Скопировать
Это молодой человек.
Поправка доминатор.
Женщина, которая показывает меньше усталости.
That will be the young man.
CORRECTION DOMINATOR.
IT IS A FEMALE THAT SHOWS THE LESS FATIGUE.
Скопировать
- Мало.
Это вносит небольшие поправки в мой план.
О приходе к власти военной хунты мы объявим по телефону каждому пользователю.
- That's sufficient.
A slight alteration in my plan:
..transmit the proclamation of the MilitaryJunta by phone.. ..to those who have it. - Tres bien.
Скопировать
Спасибо.
Хорошо, 34 секунды, поправка курса к галактике с координатами 2349-6784.
Вы понимаете, куда нас это приведет?
Thanks, cheerful.
DOCTOR: Right, 34 seconds, a course correction to galactic coordinates 2349-6784.
You realise where that will take us?
Скопировать
А за что это?
Авторский гонорар за поправки к архитектурному проекту
А, это...
For what?
Author's fees for adjusting the town planning project.
OK.
Скопировать
Это делает высшую выборную должность в стране посмешишем.
Что ж, первое, что я сделаю как Президент - заставлю Кардинала Боруса внести поправки к 17 Статье.
Я должен убедиться, что подобные вещи никогда снова не произойдут.
That exposes the highest office in the land to ridicule.
My first action as President will be to have Cardinal Borusa draft an amendment to Article 17.
I shall see that this sort of thing never happens again.
Скопировать
К сожалению, алидада сбита почти на целый градус.
Ввести поправку и преобразовать в коперниковскую систему.
- Ох, 60 минус 17...
Unfortunately, the alidade's almost a whole degree out.
Compensate for error and convert to the Copernican system.
-Oh, 17 from 60.
Скопировать
Третий умирает.
Четвертый идет на поправку.
Люди рождаются.
Another guy dies.
Another guy gets well.
People are born.
Скопировать
..а затем тащите свои задницы назад в редакцию.
За исключением первой поправки конституции..
..о свободе прессы, и может быть будущего страны. Всё это уже не важно,..
We're under a lot of pressure, you know, and you put us there.
Nothing's riding on this except the First Amendment of the Constitution... freedom of the press, and maybe the future of the country.
Not that any of that matters... but if you guys fuck up again, I'm going to get mad.
Скопировать
Что ты имеешь в виду - твой волк?
мой волк. просто не смог бы ни на кого напасть. который отвез туда свою дочь на поправку.
обледуйте этот квадрат.
What do you mean your wolf?
my wolf. there's just no way he'd attack somebody. you tell that to the rancher down at the hospital having his daughter patched up.
You two get this place squared away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поправка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поправка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение