Перевод "repairing" на русский
Произношение repairing (рипээрин) :
ɹɪpˈeəɹɪŋ
рипээрин транскрипция – 30 результатов перевода
What a dullard you are Trisha.
If I am repairing tractors, I could airplanes as well.
Everybody specializes in something.
Балбес ты, Триша.
Думаешь, если я ремонтирую трактора, то мне по силам чинить самолёты?
У каждого своя специальность.
Скопировать
Fix it like a car.
The couple are two workmen in overalls... repairing a motor.
And in case of adultery, what happens?
Если он не пойдет, его чинят, как чинят автомобиль.
Супруги - двое рабочих в комбинезонах, которые склонились над двигателем и ремонтируют его.
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Скопировать
Where's my boat?
Old Coudec is repairing it.
Very good.
-А где мой корабль?
-У него отклеилась мачта,.. - ...и я отнесла его в починку.
- Вы верно сделали.
Скопировать
-I was not sabotaging it.
I was repairing it.
The computer is working again, Director.
-Я его не повреждал.
Я починил его.
Компьютер снова работает, директор.
Скопировать
Hm, a primitive machine, but functional.
The circuits need repairing.
Minimal task.
Хм, примитивная машина, но функциональная.
Необходим ремонт схем.
Минимальная задача.
Скопировать
He must be insane.
And we just finished repairing the roof.
I knew there was something wrong with him the first time I saw him.
{\cHFFFFFF}Взгляните на его одежду. Он сошел с ума.
{\cHFFFFFF}А ведь мы только закончили чинить крышу.
{\cHFFFFFF}Я с первого взгляда поняла - что-то с ним не так.
Скопировать
So you can't make tools?
Jack does his best repairing what we have, but we can't make them, no.
Is he blacksmith like Seth, the smith we met in Worcestershire?
Так вы не можете делать инструменты?
Джек старается чинить имеющиеся, но делать новые мы не можем.
Он тоже кузнец, как Сет, которого мы встретили в Вустершире?
Скопировать
Last summer, King Stephen laid siege to our town.
And repairing the damage leff by His Grace has cost us dear
And what help have we had from Holy Mother Church?
Прошлым летом король Стефан осадил наш город
Восстановление разрушений, оставленных его величеством, стоило нам дорого
И какую помощь мы получили от святой матушки церкви?
Скопировать
Here.
I thought you were supposed to be repairing the subspace transmitter.
I was.
Держи.
Я думал, ты собирался отремонтировать подпространственный передатчик.
Собирался.
Скопировать
I hadn't noticed.
I've been too busy repairing things.
Like the surveillance channels in the holding cells?
Я и не заметил.
Я был слишком занят ремонтом.
Например, каналов слежения в камерах?
Скопировать
I'm sorry.
They're still repairing the ship.
I had to be careful.
Простите.
Они еще чинят корабль.
Я должен был быть осторожен.
Скопировать
Were you seriously considering playing therapist to Dad and that woman after we got rid of her?
I have no intention of repairing the rift.
God.
Ты что, и впрямь решил поиграть в психиатра с папой и этой женщиной после того, как мы наконец от неё избавились?
Я никак не намерен залатывать эту брешь.
Боже.
Скопировать
Better not, with all the money I put in this rig.
A lot of hardware here. pretty old-fashioned, constant repairing.
I am the best hi-tech in the agglomerate.
Не хотелось бы, учитывая, сколько я вложила в этот фургон.
Здесь много "железа" всё старое, требует починки.
Я - лучший спец в агломерате.
Скопировать
I live in this damp, single storey kennel.
My windows need repairing the gas leaks
I live on the sixteenth floor of a housing project okay.
Окна давно пора чинить, краны текут...
Я живу на 16 этаже жилого дома.
Засыпаю под рев полицейских вертолетов и стрельбу.
Скопировать
Oh, that!
That's, uh... just my nephew and Chief O'Brien repairing some conduit.
You'll get used to it.
Ох, это!
Гм, это... всего лишь мой племянник и шеф О'Брайен ремонтируют трубопровод.
Вы скоро привыкните.
Скопировать
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators.
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal.
Once you've taken care of the Jem'Hadar... I'll give you the com system and surrender to you... as a prisoner of war.
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
Скопировать
I see.
Bashir go into the holosuites for hours at a time, you're just repairing them?
What's your point, Garak?
Понятно.
Значит, когда вы и доктор Башир уходите в голокомнату, вы занимаетесь исключительно их ремонтом?
Что вы пытаетесь доказать, Гарак?
Скопировать
Could I borrow a tongs?
I am repairing my bike.
Please wait there. I will look for it.
Я могу позаимствовать у тебя пассатижи?
Я ремонтирую свой велосипед.
Подожди меня, пока схожу поищу.
Скопировать
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
I assure you, other than repairing neural tissue, there would be no lasting effects.
Thanks... but I don't think so.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Уверяю вас, кроме восстановления нервной ткани, не будет никаких последствий.
Спасибо... но лучше не надо.
Скопировать
He found things in my neurosystem.
Some kind of biochemical energy repairing and sustaining me.
- He's never seen anything like it.
Он нашел что-то в моей нервной системе.
Какую-то биохимическую энергию, которая восстанавливает и поддерживает меня.
- Он никогда не видел ничего подобного.
Скопировать
I'm not due back on Voyager until 1900 hours.
They think I'm still out repairing a hull fracture.
I finished early.
Меня не хватятся на "Вояджере" до 19:00.
Они думают, что я все еще восстанавливаю трещины в корпусе.
Я закончил раньше.
Скопировать
Excellent.
We'll be repairing our com system for at least the next hour.
I'll contact you when we're finished.
Превосходно.
В ближайший час мы будем заняты ремонтом системы связи.
Я свяжусь с вами, когда мы закончим.
Скопировать
Chakotay, these people are the scourge of the quadrant.
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, so I suggest you make friends
Diplomacy.
Чакотэй, это бич квадранта.
Согласен, но сейчас они - наша единственная надежда на восстановление грузовоза, так что предлагаю тебе с ними подружиться.
Дипломатия.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
After two weeks, we're close to repairing the Varro's warp drive.
Then there's the Varro crew.
["Болезнь"] Журнал капитана, дополнение.
["Болезнь"] Спустя две недели мы заканчиваем ремонт варп двигателя корабля варро.
Но дело в самой команде.
Скопировать
You've abducted the wrong man.
You must have experience repairing your own matrix.
Some.
Вы похитили не того.
У вас должен быть опыт починки собственной матрицы.
Немного.
Скопировать
So, it's what, recreating itself?
Repairing itself.
See, it was dormant, you cut a vein, and it's healing.
Так он воссоздает себя?
Естественно.
Он спал, а вы перерезали сосуд. Теперь запущен процесс исцеления.
Скопировать
Tres, the bottle!
Alejandro, the steeple needs repairing.
I'll see to it.
Трез, бутылка!
- Алехандро, надо починить колокол.
- Я прослежу.
Скопировать
But I wanted a clean handkerchief, so I went upstairs.
I was sitting at my dressing table, repairing my make-up.
And then far away I heard a scream and everybody running, ...and so I went, too.
Но мне понадобился чистый платок и я поднялась к себе.
Я сидела за туалетным столиком, подправляла макияж.
А потом услышала крик. Кто-то побежал. И я тоже.
Скопировать
Defiant Log, supplemental.
Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Бортовой журнал "Дефаента", дополнение.
Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Скопировать
Maihar'du...
As you can see, my brother and I were repairing the door locks on the Nagus's...
This is the gift?
Мэйхар'ду...
Как видишь, мы тут с братом чиним дверные замки на шаттле Нагуса...
Это и есть подарок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов repairing (рипээрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repairing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
