Перевод "recovery" на русский
Произношение recovery (рикавари) :
ɹɪkˈʌvəɹi
рикавари транскрипция – 30 результатов перевода
I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Скопировать
Is she all right?
- Yes, of course, in the recovery room.
But she picked a terrible time for a pregnancy.
С ней все в порядке?
- Да, все отлично, она в послеоперационной палате.
Она испытала много плохого во время беременности.
Скопировать
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Скопировать
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
It might only be three percent...
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
Три процента...
Скопировать
It might only be three percent...
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against the Giants. But not quite as unlikely as a complete shutout."
Три процента...
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но немножко труднее, чем просто выиграть.
Скопировать
About 80 nautical miles west of here.
I'm part of a search and recovery team.
You told my friends the wreckage of flight 815 was discovered.
Примерно в 80 морских милях отсюда
Я из поисково-спасательной команды
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Скопировать
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
M'aam the key to a speedy recovery... is less moaning more boning... as sure as my name is Doctor John
I said it again yeah
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Мадам, ключ к выздоровлению... - меньше страдать - больше стонать... это так же верно как то что меня зовут Доктор Джон Дориан... Вот о чем я говорю
Я сказал это снова - Да
Скопировать
She could recover.
The issue isn't recovery.
It's religious freedom... which is sacred in this country, unless, of course, you're Muslim.
Она может прийти в себя.
– Такое предложение...
– Проблема не в выздоровлении, а в религиозной свободе, которая в этой стране священна. Если, конечно, вы не мусульманин.
Скопировать
- Well, is there a distinction?
An innocent man has information that would lead to the recovery of a child.
I guess I felt the victim here wasn't so innocent.
– Так в чём же разница?
Невинный человек владеет информацией, которая поможет спасти ребёнка.
Я посчитал, что жертва не такая уж невинная.
Скопировать
Keep her quiet
This is the recovery ward
- This is where patients come to get better.
Усмири ее
Это постоперационная палата
- Здесь пациенты идут на поправку.
Скопировать
I WAS EXPECTING... SOMEONE ELSE?
CONGRATULATIONS ON YOUR SPEEDY RECOVERY.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE...
Я ожидал кого-то другого?
Поздравляю вас со скорым выздоровлением.
Да знаете, как это бывает со спиной – только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами.
Скопировать
It went very smoothly.
She's in recovery.
Good.
Операция прошла нормально.
Она отдыхает.
- Прекрасно.
Скопировать
I just assumed.
well, I've made a miraculous recovery.
tell me exactly what you were feeling when you made this.
Я так и поняла.
А я чудесным образом воскресла.
Расскажи, что ты чувствовала, когда это рисовала.
Скопировать
No one knows how he got there.
Jonas convinced them he'd have a better chance of recovery with us.
- Keep me posted.
Никто не знает, как он оказался там.
Очевидно, Джонас убедил их, что у него будет куда более высокие шансы на выздоровление у нас.
- Держите меня в курсе.
Скопировать
And if God hadn't meant for me to get high... he wouldn't have made being high so much, like, perfect.
Now, I know I got one more high left in me... but I doubt very seriously if I have one more recovery.
So if there's anybody out there that sees that bottom coming up at them... I'm here to talk sense.
Если бы Бог не хотел, чтобы я ловил кайф... он не сделал кайф настолько совершенным.
Я знаю, что смогу кайфануть еще, как минимум, один раз... но всерьез сомневаюсь, что доживу до следующего курса реабилитации.
Поэтому для всех, кто уже стоит на краю обрыва... я принес сюда здравый смысл.
Скопировать
Come
Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, but she expects a full recovery
- What about the woman he returned for?
Пошли!
Доктор Фрэйзер говорит, что он вероятно какое-то время будет страдать абстиненцией от долгого пребывания в саркофаге, но она ожидает полного восстановления.
Что относительно женщины, за которой он вернулся?
Скопировать
Bye.
Okay, nice recovery.
I'm just being a good friend.
Пока.
Хорошо, классная отмазка, но я так полагаю твое предложение не то, чтобы без скрытого мотива?
Я просто пытаюсь быть хорошим другом.
Скопировать
They were Africanized bees. Doctors didn't hold out hope, because she was allergic.
How do they account for the miracle recovery?
They don't.
То были африканские медовые пчелы и у врачей не было надежды, потому что она была аллергиком.
И на что они списали чудесное выздоровление?
Ни на что.
Скопировать
You're camped here.
Nobody touches this shit, or even comes near it... until the tech does his recovery.
Hello.
Устройте лагерь здесь.
Никто не трогает это дерьмо, даже не подходит близко... пока лаборанты не сделают свою работу.
Привет.
Скопировать
And I'll be all right!
So how much will you give me, Monsieur left, for your dream for your recovery?
- I'm not a buyer.
А я же буду в полном порядке!
Так сколько вы мне дадите, мсье левый, за вашу мечту, за ваше выздоровление?
- Я не покупатель.
Скопировать
The ornament is a statuette a black figure of a bird.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5,000 for its recovery.
I am prepared to promise that, what is the phrase "No questions will be asked."
Украшение - это статуэтка, фигура птицы из черного камня.
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение.
Я готов обещать вам, что, как это говорится, все будет "Без вопросов".
Скопировать
But this technique there is only the last 10 years.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
That can not be.
Но эта методика существует лишь 10 последних лет.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
Этого не может бьlть.
Скопировать
Keep her quiet.
This is the recovery ward.
This is where patients come to get better.
Усмири ее
Это постоперационная палата
- Здесь пациенты идут на поправку.
Скопировать
- Captain Hagman?
- He'll make a full recovery.
What does that make?
- А Капитан Хэгмен?
- Он будет лечиться до полного выздоровления.
Итак, сколько уже?
Скопировать
Once more isn't gonna hurt.
guarded, and likely retrieving it would result in significant casualties, which is why I did not order a recovery
- Sir...
Ещё один раз не повредит.
Возможно, однако, в докладе SG-3 ясно сказано, что саркофаг серьёзно охраняется ... и, похоже, что возвращение туда повлечёт за собой большие потери что и послужило причиной того, что я приказал свернуть на время эту миссию.
- Сэр ...
Скопировать
Typically, a corporate loan is a fairly simple matter.
But you do have to demonstrate a capacity for gross fund recovery.
Let me guess, your bubble didn't burst.
Обычно корпоративный займ достаточно простая вещь.
Но вам нужно показать явные возможности возврата суммы.
Позвольте мне угадать Ваш пузырёк не лопнул.
Скопировать
...no signs yet of 9-year-old Lea and her 7-year-old brother Constantine.
The parents have offered a reward of 10,000 euro for any information... leading to the recovery of the
For you.
...никаких данных о 9-летней Лиа и ее 7-летнем брате Константине.
Родители предложили награду в 10000 евро за любую информацию... которая поможет найти пропавших детей.
Тебя.
Скопировать
IF YOU EVER REALLY BEGIN TO BONK A LITTLE BIT, CRASH,
NOT A BAD IDEA TO PUT A LITTLE RECOVERY DRINK IN YOUR WATER.
NOT A BAD THING.
Если вы начали изматываться, уставать
Не плохая идея - добавить немного восстанавливающего напитка в воду.
Довольно не плохая штука.
Скопировать
GOOD, RELEASE THAT SIDE, SAME THING, OTHER SIDE.
WELL, I HIGHLY RECOMMEND A RECOVERY DRINK HERE.
IF YOU'VE GOT IT, USE IT, 'CAUSE YOU'RE GONNA NEED IT,
Хорошо, прекратили выполнение на этой стороне. Давайте выполним его для другой ноги. Хорошо.
Я очень рекомендую вам выпить восстанавливающий напиток (RECOVERY DRINK).
Если у вас он есть - пейте. Он вам нужен.
Скопировать
No hostage, no hostage.
We're in recovery. Our 10 fast ropers....
Kill it.
Заложница не обнаружена.
Собираем людей и возвращаемся на базу.
Всё. Собирайте вещи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recovery (рикавари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recovery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикавари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение