Перевод "выздоровление" на английский
Произношение выздоровление
выздоровление – 30 результатов перевода
Осторожно, осторожно!
Процесс выздоровления идет хорошо.
Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе.
Easy...
She's responding well
If night passes without complications I'll be confident
Скопировать
О-о, отлично!
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Я рад, что опухоль начала спадать.
Let's see.
Heal in time, you will be fine.
I'm so glad that the swelling is going down.
Скопировать
- Кроме того, что болезнь почти неизлечима.
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть.
- А как ваши отношения?
- But not that it's relatively incurable. - Relatively, you say?
Edgar has had cases of full recovery, so there is some hope.
- How are things between you?
Скопировать
Посмотри на меня...
Я говорил Давиду, что надежда на выздоровление остаётся.
Возможно, он меня неправильно понял.
Look at me...
I told David that there is a chance you'll have a relapse.
Maybe he misunderstood me.
Скопировать
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Давай теперь я.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
Heal in time, you will be fine.
Not now.
Скопировать
Я рад, что опухоль начала спадать.
Это всё потому, господин Людоед, что своевременное лечение ускоряет выздоровление.
= Я собираюсь ускорить казнь Волка и Людоеда.
I'm so glad that the swelling is going down.
See, Mr. Ogre? All it took was some "heal in time".
I am going to hasten Wolf and Ogre's death.
Скопировать
Эта война никогда не кончится.
Мое выздоровление в этом доме, в одиночестве, было ужасно.
Дом перестал быть родным с того дня, как умерла мать.
This war will never end.
My convalescence alone in this house was awful.
I don't seem to feel at home since my mother died.
Скопировать
Пациентам с травами вроде ваших часто снятся сны подобного рода.
Они, как правило, сопровождают процесс выздоровления.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Patients with injuries like yours often have dreams of this sort.
It's all part of the recovery process.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
Скопировать
- До свидания, мсье. - Моё почтение вашей сестре. -До свидания.
- И скорейшего выздоровления, конечно.
Может быть, всё-таки вызвать такси?
My respects to your sister!
I wish her a speedy recovery.
You don't want a cab?
Скопировать
И почему она больна?
Есть ли какая-нибудь надежда на её скорейшее выздоровление?
А какое тебе до этого дело?
And why did she get sick?
Is there any hope of her getting well again?
What business is it of yours?
Скопировать
Я шутила вместе с ним, чтобы сделать ему приятное.
Понимаете, он никогда не верил в ее выздоровление, в отличие от меня.
Я постоянно надеюсь.
I join in these jokes to please him.
He hasn't any faith she's ever going to improve, whereas I have, you see.
I'm always hopeful.
Скопировать
Температуры нет.
Выздоровление идёт полным ходом.
А кто поливает ваши цветы?
Temperature is normal.
No complications obviously.
- And who is taking care of your flowers now? - I look after them in the evenings.
Скопировать
Понимаете, я ослабела физически.
Выздоровление заняло много времени.
И сейчас я счастлива. Я не говорю, что вы несчастливы, но это как-то не очень нормально.
So lt left me.. Left me lovesick
And it took me a long time to recover. That's why I came here to teach
Now I'm very happy I'm not saying you're not happy but lt's unusual lt's not unusual
Скопировать
Почему именно этой ночью?
Чтобы отметить мой экзамен и твое выздоровление.
И потому что это удобно.
Why tonight of all nights?
To celebrate my exam and your getting cured.
And because it's warm out.
Скопировать
Нет, это не так. На этот раз и плакала.
, постарайся отдохнуть, ты знаешь, возможно ты будешь чувствовать себя лучше, но тебе еще далеко от выздоровления
Ох, если только эти несчастные Хранители позволят нам выйти отсюда.
No, it isn't.
Well, look, my dear, do try and rest, you know. You may be feeling better, but you're far from cured.
Oh, if only those wretched Guardians would let us out of here. Might be able to help.
Скопировать
Я уже читаю.
"Скорейшего выздоровления, дорогой дядюшка!
Любящие тебя, Глория и Милтон."
Too late. It's already out.
"Get well soon, Uncle Buddy.
Love, Gloria and Milton."
Скопировать
Неплохо, Доктор, для того, кто был на волоске от смерти!
Да я обладаю замечательными способностями к выздоровлению, не правда ли?
Идем.
Really, Doctor, for someone who was on death's door.
Yes, I do have remarkable powers of recovery, don't I?
Come on.
Скопировать
Мне очень жаль.
Желаю Вам скорейшего выздоровления!
Что ж... когда Вы станете абсолютно уверены в том, что Ваши розы на месте, не могли бы Вы оставить нас наедине?
I'm sorry to hear it.
I wish you a speedy recovery, Sir.
When you madequitesure your roses are there, perhaps you can leave us alone.
Скопировать
Мы настоятельно рекомендуем держать её рядом с больным.
Кроме такого лечения, мы можем только лишь молиться за его выздоровление.
Спасибо.
We strongly recommend keeping it within the patient's reach.
Beyond that, we can only pray for his recovery.
Thank you.
Скопировать
Как Вы, сеньор Динамо, как Ваше самочувствие?
Вот, наслаждаюсь своим выздоровлением.
Да, я уж вижу.
How are you , Mr. Dynamo, how do you feel?
Here, enjoying my convalecense.
Yes, I can see that.
Скопировать
Так и не говори.
Я уверен, что мы все желаем ему быстрого выздоровления.
Но нужно продолжать.
So don't talk.
I'm sure that we all wish him a speedy recovery.
In the meantime, we have to go on.
Скопировать
Заболевание крови.
Без надежды на выздоровление.
Дорогое печение, и его жене тоже приходится работать.
A blood disease.
Little hope of recovery. Hopeless.
Maybe. The treatment's expensive, too.
Скопировать
Врач отказался от неё, а я не могу себе позволить больничных счетов.
Я не мог бы себе их позволить, даже, если бы был шанс на выздоровление.
Ты можешь связать и подвесить её снова?
The doctor gave up on her, but I can't afford the hospital bill
I couldn't afford it if there was a cure
Can you tie her up and hang her again?
Скопировать
Дамы и господа, на этом мы завершаем нашу жаркую дискуссию
"Неаполь на пути к выздоровлению".
Канализация, администрация!
Ladies and gentlemen, so we ended our discussion: ...
"Naples, sick a convalescent ".
administration my administration I have to ...
Скопировать
Разве она не милая?
Разве дети не способствуют выздоровлению?
- Да.
Isn't she sweet?
Don't kids cheer you right up?
-Yeah.
Скопировать
А что касается шерифа Фредди Хеффлина - то на обоих сторонах моста были люди, которые проклинали день,..
...когда он убил Рэя Донована и не желали ему выздоровления.
Но они не знали то, что понял он.
And the sheriff, Freddy Heflin... You know, there's people on both sides of the river wish he never recovered.
They cursed the day he took down Ray Donlan. But what they don't know, he figured out.
No one is above the law.
Скопировать
Сладкий сон кончился...
Мы его чуть не потеряли... но теперь ваш капитан на пути к полному выздоровлению.
Спасибо, доктор Фанз. Доктор Визра.
The dream is over...
I have to admit it was touch and go there for a while, but there is no reason your captain shouldn't make a full recovery.
Thank you Dr. Funz, Dr. Veezra.
Скопировать
Мы тебе поможем.
Открой свой разум нашим мыслям, и сосредоточься на выздоровлении.
Слушай наши голоса.
We're here to help you
Open your mind to our thoughts, and concentrate on getting well
Hear our voices
Скопировать
Вы не поняли?
Это - первый шаг к выздоровлению.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
Let's be sensible, all right?
This is the first step towards healing him.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
Скопировать
- Как опухоль, которую необходимо вырезать.
здоровая ткань, которая будет удалена вместе с опухолью, не принимается в расчет, ради последующего выздоровления
И поскольку Тени могут ударить в любой момент мы опять попали под перекрестный огонь.
- Like an infection, you have to cut it out.
- And any healthy tissue that's cut out along the way, it's okay because it's for a good cause.
Since the Shadows are about to strike back anytime now we're caught in the middle again. - In Valen's name.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выздоровление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выздоровление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
