Перевод "personnel" на русский
Произношение personnel (пɜсонэл) :
pˌɜːsənˈɛl
пɜсонэл транскрипция – 30 результатов перевода
Secondly...
Why was Kemal's personnel file not handed to the police?
I ask myself "ls Troels hiding something?"
Во-вторых...
Почему личное дело Кемаля не было передано в полицию?
Спрашивается - почему? Может, Троэльс что-то скрывает?
Скопировать
- See you later.
You read my private personnel files.
You could read mine if you want.
- Увидимся позже.
Вы читали мое личное дело.
Можете прочитать мое, если хотите.
Скопировать
If someone's collecting aliens, that makes you Exhibit A.
Attention all personnel.
Bad Wolf 1 descending, Bad Wolf 1 descending.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little_Squirrel для TrueTransLate.tv Внимание всем сотрудникам.
"Злой Волк 1" идёт на посадку. "Злой Волк 1" идёт на посадку.
Скопировать
Good morning.
- The Personnel Department?
- Your I.D., please.
Доброе утро
- Отдел кадров? ..
- Ваш документ, пожалуйста
Скопировать
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
Скопировать
We've told you that you are the final candidates but not the seven final candidates.
One of you is a member of our personnel selection department.
Your first task is to find out which of you is not a real candidate."
Как мы уже сказали, вы - последние кандидаты Но не последние семь кандидатов
Один из вас является сотрудником нашего отдела кадров
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом"
Скопировать
could be all this sound and fury was for absolutely nothing.
now,our first priority is to help the hospital personnel restore order here,okay?
and then i want all of you who were infected with this thing to be checked out by ntac medical.
всё это было сделано для ничего.
Теперь, мы должны помочь персоналу больницы восстанавить тут всё, хорошо?
Затем я хочу чтобы все заражённые из вас были обследованы в лаборатории NTAC.
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
She's going for the jacket.
I want SWAT personnel ready at the door.
Quietly.
Она ищет в пиджаке.
Выдвинуть спецгруппу к двери.
Тихо.
Скопировать
Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including
- Why haven't I heard this before?
Три года назад, база SGC была захвачена.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал, включая меня.
- Так, почему я не слышал об этом прежде?
Скопировать
Two pods.
But no personnel.
You get them yourselves and you distribute them yourselves.
Только 2 группы.
И ничего личного.
Вы будете сами их размещать и отвечать за них.
Скопировать
The machines will breach the walls of this city.
I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple.
How long do we have?
Maшины вcё рaвнo прoбьют cтeны Гopoдa.
Я peкoмeндую члeнaм Coвeтa укpытьcя c грaждaнским нaceлeниeм в Хрaмe.
Cкoлькo у нac врeмeни?
Скопировать
That's good to know.
I've requested all the personnel files on those who had access to these devices.
I'd like the two of you to check them out.
Это хорошо знать.
Я запросила все файлы персонала на тех, кто имел доступ к этим устройствам.
Вы вдвоем должны проверить их.
Скопировать
In fact, there's a good chance he may not exist on any database at all.
Except maybe NID personnel files.
You said it yourself, Agent Barrett - there's a cancer in your organisation.
Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
Кроме возможно файлов персонала NID.
Вы сами сказали это, Агент Баррет, что в вашей организации есть предатели.
Скопировать
Do your fucking job!
I checked with the state Personnel Department.
He's on the payroll of Senator Davis' district office... for more than a year.
Занимайся своим долбаным делом!
Я проверил в Государственном департаменте по персоналу.
Он получает зарплату в окружной конторе сенатора Дэйвиса... уже больше года.
Скопировать
Sir, four people who commandeered the X-303 just appeared in the holding room.
Air-force personnel and a reporter just beamed into the kitchen up on level 22.
Food stores went missing at the same time.
Сэр, четверо людей, которые захватили X-303 только что появились в камере задержания.
Персонал ВВС и репортер только что были телепортированы на кухню на уровне 22.
Запасы продуктов исчезли в то же самое время.
Скопировать
When a soldier disobeys a superior's orders, he puts everyone at risk.
And is to be punished immediately by appropriate command personnel. That's me.
Capisce?
Нарушив приказ офицера, солдат подвергает всех риску.
Он должен быть немедленно наказан старшим по званию.
Это я, Капиш?
Скопировать
And you wanna talk about red-tape bullshit?
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel
- Wait a minute...
И ты хочешь поговорить о бюрократической херне?
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
- Мужик, я отсылаю тебя оттуда.
Скопировать
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Numbers 2 and 3 will be flown by RCAF personnel and Numbers 4 and 5, by civilian pilots.
- Is that all quite clear?
Первым номером звена будет командовать капитан.
Номера 2 и 3 поведут офицеры из состава канадских ВВС, в номерах 4 и 5 будут гражданские пилоты.
- Все ясно?
Скопировать
Payment? !
'All personnel to rank as "Inspector".' You will earn 40 bags of rice.
Forty? !
Платить?
Все кандидаты получат звание Инспекторов. Тебе заплатят 40 мешков риса.
40 мешков?
Скопировать
Copy.
All personnel in the lobby and on the floors, we are a go. We're a go.
He's in the room.
Понял.
Весь персонал в холле и на этажах, начинаем, начинаем.
Он в номере.
Скопировать
Events are unfolding by the minute in this tragic and stunning development.
Only a limited number of personnel are allowed inside.
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
События приобрели трагический характер.
Гостиница блокирована, внутрь пускают ограниченный круг людей.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Скопировать
This is Zoe.
We need all personnel in the cargo bay.
All?
Говорит Зои.
Всему личному составу собраться в трюме.
Всему?
Скопировать
Engaging the crybaby
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier
Definitely a big ship, sir.
Включаю "Плаксу"
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт
Определенно крупный корабль, Сэр.
Скопировать
Find someone qualified you can work with.
I'll have all available personnel files forwarded to you.
Dismissed.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Я предоставлю вам личные дела всего нашего персонала.
Вы свободны.
Скопировать
Think about it.
You used a computer to access those personnel files.
Maybe somebody tracked you.
Думайте об этом.
Вы использовали компьютер чтобы получить доступ к файлам персонала.
Возможно кто то отслеживал Вас.
Скопировать
Evidence Control?
Personnel?
-Headquarter Security?
В отдел улик?
В кадры?
-В охрану штаба?
Скопировать
Then we have a problem.
I will not leave without the indigenous personnel.
We're here to get you out.
МьI должньI пройти пешком 1 2 миль до вертолета.
Соберите свои вещи, но не перегружайте сумку.
Зи, установи круговую охрану.
Скопировать
- I'm not gonna risk him turning somebody else into chowder.
Angel, you've got a multibillion-dollar company at your disposal... with armed and trained personnel.
- They cramp my style.
Я иду сам, и не позволю превращать людей в месиво.
Ангел, ты владелец компании, стоиящей биллионы с хорошо подготовленными и вооруженными коммандос.
Они разрушают мой стиль работы.
Скопировать
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Yes, Mr. Sulu.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Да, мистер Сулу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personnel (пɜсонэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personnel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсонэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение