Перевод "mending" на русский
Произношение mending (мэнден) :
mˈɛndɪŋ
мэнден транскрипция – 30 результатов перевода
- What did you see?
She goes visiting some destitute man into the dungeon and also she is mending his trousers.
Is there someone with you?
- Что вы видели?
Она ходит к какому-то босяку в гладоморню. И ещё зашивала ему штаны.
У вас там никого нет?
Скопировать
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing.
Mending stocking and clothes.
Work is required here.
Стирать, готовить, мыть, убирать.
Чинить чулки и одежду.
Работать здесь нужно.
Скопировать
Then the answer should also be in English...
Do you do mending?
- Why?
- Да, по английски. Да, конечно.
- Штаны вот порвались..
- Нет, не ремонтируем.
Скопировать
- Why?
I have trousers that need mending.
- No we don't do mending. - Why?
- Нет, не ремонтируем.
- Но почему?
- Мы не чиним поношенное тряпье.
Скопировать
I have trousers that need mending.
- No we don't do mending. - Why?
- We don't sew used clothes.
- Но почему?
- Мы не чиним поношенное тряпье.
- Давайте я их сниму... - Лучше не надо.
Скопировать
Soldering!
Mending pots!
I've got seven kids!
Паяю!
Кастрюли починяю!
У меня семь человек детей!
Скопировать
Fixing things!
Mending pots!
Sonya!
Чиню! Паяю!
Кастрюли починяю!
Соня!
Скопировать
A smile, though the heart may be torn
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
MISMATCH
Продолжать улыбаться, когда сердце разбито.
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается несчастливо.
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
Скопировать
- Yeah.
Mending chicken wire?
High tea with a Mr. Newman.
- Да.
Починка проволочной сетки?
Плотный ужин с чаем вместе с мистером Ньюманом.
Скопировать
Something wrong, Oswin?
What's the use of mending a man if he's to be broken within a few hours past mending?
Death falls upon the innocent and the guilty alike, Oswin.
Что то не так, Освин?
Что толку в исправлении человека, если он должен убит через несколько часов после исправления?
Смерть падает на головы невиновных и виновных одинаково, Освин.
Скопировать
But then you're not sure - are they opening?
Are they just mending the till? And you... you don't want to... "Oh, you're not?
Oh, I was there!
А потом начинаешь сомневаться — касса открывается или там меняют ленту.
И ты, ты не хочешь, чтобы: "Ах, вы не открываетесь..."
Я здесь стоял, здесь".
Скопировать
Find those hands, or we may lose our saint for ever.
DAALNY: I'd been mending my dress.
And this door, was it er... closed?
Найди эти руки, или мы можем потерять нашу святую навсегда
Я чинила свое платье
А эта дверь, она была... закрыта?
Скопировать
You didn't, for instance, see anybody near the cart?
I was busy mending my dress.
I told you.
Не видела ли ты, к примеру, кого-нибудь рядом с повозкой?
Я была занята починкой платья
Я вам говорила
Скопировать
We can find work there too.
We could do needle work. mending...
Will we have a garden?
Может быть даже найдем там работу.
Можем заниматься починкой одежды и вышивкой.
У нас будет сад?
Скопировать
I trust I find you fully restored and in good health?
I am mending if... not yet fully mended.
- You were well enough to ride at least
Надеюсь, мы полностью поправились и в добром здравии?
Я поправляюсь, если... еще полностью не поправился
По крайней мере, вы достаточно здоровы, чтобы ехать верхом
Скопировать
Aye.
I'm mending.
Why?
Да.
Поправляюсь.
А что?
Скопировать
IT'S MRS. POMFRET, THE LADY'S MAID, THAT I GO TO SEE.
SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING.
I'M GOING TO TEA WITH HER TOMORROW AFTERNOON.
Я хожу к миссис Помфрет, горничной вашей тётушки.
Она учит меня вышивать и чинить кружево.
Завтра после обеда я пойду к ней пить чай.
Скопировать
Miguel, are you staying indoors all day? Come on!
I'm mending the fan. Come and see.
Hey Miguel. How's it going?
Мигель, ты чё, собираешься весь день дома торчать?
Я вентилятор ремонтирую!
Ну, дарова, Мигель.
Скопировать
I've had worse.
Your ventilator mending?
Tell Caspar it's forgotten.
У меня бывало и похуже.
Твой вентилятор заживает?
Скажи Каспару, все забыто.
Скопировать
- What's Crossley doing?
Mending the bike.
- I'm going to the village.
- Что Кроссли делает внизу?
- Чинит велосипед.
Я собираюсь в деревню.
Скопировать
- Why?
- My sandal needs mending.
Why didn't you take it in this morning?
- В направлении деревни. - Зачем?
Нужно отремонтировать мою сандалию.
А почему ты не взяла ее с собой утром?
Скопировать
Come on.
I sometimes wonder that we trouble building and mending fences.
The rabbits tunnel under them... the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them.
Я хочу поговорить кое о чем с твоей тетей Мэри.
Кролики подлезают под ними. Кенгуру перепрыгивают.
А дикие кабаны просто прорываются. Замечательная здесь земля.
Скопировать
How's it going?
It's not exactly invisible mending.
It's only a small burn. I don't think you'll notice.
Как продвигается?
Это не совсем художественная штопка.
Но дырка небольшая, не думаю, что будет заметно.
Скопировать
Ah. I thought I might find you here.
You know that plough Jack was supposed to be mending for us?
What, hasn't he done it yet?
Я так и знал, что найду тебя здесь.
Помнишь тот плуг, который Джек должен был починить?
Он еще не закончил?
Скопировать
- I am a scientist, not a philosopher!
You have more chance of reanimating this scalpel than of mending a broken nervous system.
- But what about your grandfather's work?
Я исследователь, а не философ!
У вас больше шансов реанимировать этот скальпель... ..чем восстановить разрушенную нервную систему!
-Но как же работа вашего дедушки?
Скопировать
I mend my own shirts.
Seems to me you need a lot more mending than shirts.
Wait a minute.
Я сам чиню себе рубашки.
Как по мне, так больше, чем твои рубашки, нуждаешься в починке ты сам.
Погоди.
Скопировать
Heck, it don't hurt us none.
But you, a fellow who shuts himself up with that lie... he needs mending.
You want to throw any more punches?
Черт, от этого никому нет вреда.
Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,... нуждаешься в починке.
Хочешь еще на ком-нибудь выместить злость?
Скопировать
well...
Not exactly invisible mending, but it will keep the draught out.
Takes you time to find out who your friends are, don't it?
Нельзя назвать художественной (невидимой) штопкой, но холод пропускать не будет.
Вот.
Берёт время понять, кто твои друзья, правда?
Скопировать
I believe we were rich once upon atime... because my grandfather was a carpet merchant.
When he died,the family started mending carpets at home.
There's nothing much left of our home.
Думаю, когда-то мы были богаты, потому что мой дедушка торговал коврами.
Когда он умер, фирма стала заниматься починкой ковров.
Спустя какое-то время от фирмы мало что осталось.
Скопировать
Don't go taking that stuff!
Well, it ain't worth the mending.
What are you gettin' so red in the face about?
Не трогай мою одежду.
Её нужно починить.
И чего ты краснеешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mending (мэнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
