Перевод "it is known" на русский
Произношение it is known (ит из ноун) :
ɪt ɪz nˈəʊn
ит из ноун транскрипция – 30 результатов перевода
Well.
as it is known to you.
A holy purpose!
Крепитесь! - Хорошо.
Граждане, не стану говорить о цели нашего собрания, она вам известна.
Цель святая.
Скопировать
A here we can see tuff.
- indeed, as to you it is known...
- professor, you will excuse.
А здесь мы можем увидеть туф.
- Ведь, как вам известно...
- Профессор, извините.
Скопировать
We do not yet have full knowledge of their nature.
It is known, however, that living animal tissue disintegrates under exposure.
Sandoval's group could not have survived after three years.
У нас мало знаний об их природе.
Однако нам известно, что все живые существа дезинтегрируют под их воздействием.
Группа Сандовала не смогла бы выжить там спустя три года.
Скопировать
No, dear, but you're wise to ask.
My killer it is known of all.
My killer it is in this very room.
Нет, дорогая. Но хорошо, что ты спросила.
Моего убийцу знаете вы все.
Мой убийца находится в этой комнате.
Скопировать
But why?
Daubreuil it is known to me.
There's also something about this case that is familiar to me.
Что? Но зачем?
Потому что мне знакомо лицо мадам Дюбрей.
Я почувствовал это раньше. К тому же, в этом деле мне что-то знакомо.
Скопировать
Just as before, the primary stockholders remained a secret.
But it is known that the largest block of shares - about one-third of the total was sold to foreigners
As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America."
ак и прежде, имена основных акционеров остались в секрете.
ќднако известно, что крупнейший пакет акций, всего около 1/3 части " , был продан иностранцам.
ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк —оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к ¬еликобритании, как и к —Ўјї.
Скопировать
An order from Lord Wellington to the effect that you will not purchase bread within two leagues without a passport signed by your company officer and countersigned by me.
For it is known, too often, that you go up ahead and buy off all the bread.
So, caught with it, you will receive no rations, nor will you plunder gardens on forfeit of being thrown off the lines.
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей.
А то вы часто идете перед войсками и скупаете весь хлеб.
Так что, если на этом поймают, пайков не получите. И не грабить сады, а то вылетите из войск.
Скопировать
- Oui.
I do not know how you say it in English, but in Belgian it is known as... la phobie de faggot.
I should have warned you.
Да.
Не знаю, как сказать по-английски, но в Бельгии это называется... Никогда не слышал...
Простите, старший инспектор.
Скопировать
They say you can't be killed, Sergeant Hakeswill.
It is known.
"Come with me, my lads, for I cannot die. I'm going to live for ever, for they tried to hang me once but did... not... do it."
Говорят, тебя нельзя убить, сержант Хейксвилл.
Это известно.
"За мной, ребятки, я не могу умереть, меня ведь уже однажды пытались повесить, но... не... убили".
Скопировать
Ya, ya.
It is known that 're single, right?
Sola ¿I?
Это точно.
Она же знает, что ты одна, да?
Я, одна?
Скопировать
Well, this is not a secret to us. Father adopted her a little girl.
Strange that it is known outside of our family.
Senorita Leoncia cannot marry senor Henry Morgan. Why is that?
-Ну, этoт секpет нам хоpoшo известен.
Отец удoчеpил ее сoвсем маленькoй. Отpаннo, чтo этo известнo за пpеделами нашей семьи.
-Сеньopита Леoнсия не мoжет выйти замуж за сеньopа Генpи Мopгана.
Скопировать
The fellows of that Nation do not know etc.
It is known that you come first
If not at the same time together Made will fail
Ты думаешь, что они подождали бы нас?
Ну и пусть, но потом я отомстил бы
Наноси удар первым иначе проиграешь
Скопировать
- As if they don't punish.
As it is known, all kinds of leaves are suspended as of martial law.
Yet, some inmates still ask for leave.
- Как будто они ещё не наказаны.
Как известно, все виды увольнительных приостановлены из-за военного положения.
Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную.
Скопировать
Excuse us for our discourtesy.
It is known that it is improper to appear without the boots before the ladies' eyes.
I see, Corporal, why did you put them on?
Простите наше невежество.
Известно, что являться без сапог пред дамами неприлично, только, сударыни, извините, они семимильные.
- Вижу. Капрал, а зачем Вы их надели?
Скопировать
But she's so young!
I tell you, to go with me now, in love, would be triumph, not death as it is known to you.
Oh, in God's name!
Но она так молода!
Говорю же Вам, уйти со мной сейчас, в любви, было бы триумфом, а не смертью в вашем понимании.
О, во имя Бога!
Скопировать
Today Dr Basanow's corpse was found with a bullet in the head.
It is known that Basanow took a trip to the mountains with his wife a few days ago, from which neither
Investigations prooved that they were accompanied by a man, whose identity is unkown.
"Сегодня было найдено тело доктора Базанова с пулей в голове.
Известно только, что Базанов со своей женой отправились в путешествие в горы несколько дней назад, и из них не вернулся назад никто.
Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить.
Скопировать
Who says so?
JACK: It is known, Lili.
These are sacred animals.
Кто так сказал?
Это всем известно, Лили.
Это священные животные.
Скопировать
I swear I won't.
May I get struck down by every disease that it is known for a middle-aged woman to suffer from.
And as you and I know, that's a lot of diseases.
Не расскажу, клянусь.
Пусть меня поразят все болезни, какими только может страдать женщина средних лет.
А мы с вами знаем, этих болезней целая куча.
Скопировать
When an Unknown Just rises to Heaven he's so frozen, that God must warm him a thousand years between his fingers before his soul can open itself to paradise.
And it is known, that some remain forever incosolable at human woe, so that even God Himself can not
So... from time to time... The Creator, blessed be His name sets the clock of the Last Judgement forward by one minute.
Когда такой праведник возносится на небо, он так окоченевает от холода, что Господь вынужден 1000 лет отогревать его между своими пальцами, прежде чем он сможет открыть эту душу раю.
И, говорят, некоторые из них настолько не могут смириться с человеческим страданием, что даже сам Бог не в состоянии их отогреть.
Таким образом Создатель, да будет благословенно имя его, время от времени переводит стрелки часов Страшного Суда на минуту вперёд.
Скопировать
Mind you.
It is known.
Is it? The truth is, I have tried to discover it myself, but without any success.
Впрочем, это известно.
Да.
По правде сказать, я пытался это узнать.
Скопировать
These souls wander aimlessly through the Dangai Precipice World and are slowly drawn together over a period of time. As the souls come together, it causes a new dimension.
It is known as the Valley of Screams.
Are you following me?
неизбежно попадая в одно место. названное Долиной Криков.
чтобы подготовить их к возвращению в обычный круг жизни.
Ты меня слушаешь? Да!
Скопировать
I wouldn't know.
Back to what I was saying earlier with hyperlipidemia, if you continue with your current diet it is known
I think you need to reconsider your diet.
Я такой не знаю.
Вернёмся к нашему разговору. При гиперлипидемии ваш нынешний рацион... может привести вас к атеросклерозу и инфаркту.
Я думаю, вам необходимо изменить питание.
Скопировать
What is it?
It is known as the mysterious art of enfleurage.
Can you teach me?
Какой?
Этот способ известен как таинственное искусство анфлёража.
Можете научить?
Скопировать
Please.
It is known by many names, my people called him/it of... Galactus.
The Devouring of Worlds.
Прошу вас.
Мой народ называет его Галактус.
Пожиратель миров.
Скопировать
C-4 has a plastic sheen and a putty-like consistency.
if you need to counterfeit it, ...the best thing I've found is cake icing or fondant, as it is known
Hey, how's the rest of the cover id?
У СИ-4 тот же вид и пластиковый блеск, что и у глины.
Если вы хотите ее подделать, лучшее, что я нашел - это сахарная глазурь или "помадная масса", как ее называют пекари.
Так, что с моей легендой?
Скопировать
This bizarre animal is a type of newt(òîó¢) the Chinese Giant Salamander
In China, it is known as the baby fish because when distressed(Í´¿àµÄ), it makes a sound like a crying
It grows up to a meter and a half long making it the world's largest amphibian
Ёто причудливое животное тип тритона (тоуҐ) китайска€ √игантска€ —аламандра
¬ итае это известно как рыба ребенка потому что когда обеспокоено (Ќіњаµƒ), это делает звук как кричащий младенец
Ёто растет к пол метрам длиной создание этого сама€ больша€ в мире амфиби€
Скопировать
I felt in that manner once, that soon I die.
And it is known, I was glad about this yet for the thought.
Altogether not alarmed.
Однажды я почувствовал, что я скоро умру.
И вы знаете, я даже обрадовался этой мысли.
Она меня совсем не испугала.
Скопировать
I was yelling, I swore!
And it is known, I was watching myself kívülrõl and I rejoiced.
On my own obscenity - I rejoiced!
Орать, материться!
И вы знаете, я смотрел на себя со стороны и радовался.
Вот этой своей мерзости - радовался!
Скопировать
Embarks the knife!
Back it is known, this because of that after all exaggeration!
Barbarians. After all the XXI. we live in a hundred.
И всадить нож!
Ну, это вы знаете, однако хватили! Дикарь.
Мы всё-таки живём в 21 веке.
Скопировать
Not, I in connection with the knife. Who does he belong to?
It is known, the drop caps are there.
And these the kezdõbetûk they do not pass one szereplõhöz neither.
Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
Знаете, там есть инициалы.
И эти инициалы не совпадают ни с одним из фигурантов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов it is known (ит из ноун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы it is known для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ит из ноун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
