Перевод "multiplying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение multiplying (малтиплайин) :
mˌʌltɪplˈaɪɪŋ

малтиплайин транскрипция – 30 результатов перевода

- Hundreds of thousands. 1,771,561.
That's assuming one tribble, multiplying with an average litter of ten, producing a new generation every
And that's assuming that they got here three days ago.
1771561.
Если учесть, что один триббл размножается десятикратно производя следующую генерацию каждые 12 часов в течение 3 дней...
Если учесть, что они попали сюда три дня тому назад.
Скопировать
Enough to infect an entire army.
Look, they're multiplying like little rabbits.
Listen.
Хватит, чтобы заразить целую армию.
Посмотри, они плодятся как кролики.
Слушай меня.
Скопировать
Uh... oh now what have I done?
Oh Doctor, you've divided instead of multiplying!
You must concentrate!
Эх... ох чего же я сделал?
Ах Доктор, вы разделили вместо умножения!
Вы должны сосредоточиться!
Скопировать
1,771,561.
That's assuming one tribble multiplying with an average litter of ten producing a new generation every
I found it.
1 771 561.
Это если считать, что один триббл приносил по десять детенышей, производя новое поколение каждые 12 часов в течение трех дней.
Я нашел.
Скопировать
And the winners are Wanda and Terry.
Multiplying like rabbits.
And humping' and porking'... and doin' it and liking' it.
Победителями стали Ванда и Терри.
Размножаются как кролики.
И резвятся, и резвятся... и занимаются этим.
Скопировать
The water lost its transparency.
For 20 years, microscopic algae have been multiplying :
oscillatoria rubescens.
Вода утратила свою прозрачность.
Вот уже 20 лет в ней размножается крошечная водоросль:
oscillatoria rubescens.
Скопировать
Latep, go back to your post.
The bacteria are multiplying.
We have calculated that after the release of the culture into the atmosphere, it will totally contaminate the planet within the space of one Spiridon day.
Латеп, возвращайся на свой пост.
Бактерии размножаются.
Мы подсчитали, что после выпуска культур в атмофсеру, они полностью загрязнят планету в течении одного спиридонского дня.
Скопировать
Emile Pouget, Sabotage
the new signs of negation, misunderstood and falsified by the management of the spectacle, that are multiplying
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
Эмиль Пуже. "Саботаж".
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи:
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Скопировать
At the McDonald Observatory of the University of Texas a laser beam is prepared for firing at the reflectors on the moon 380,000 kilometers away.
By multiplying the travel time by the speed of light the distance to that spot can be determined to a
The width of a hand.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели на Луне на расстоянии 380 000 километров.
Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров:
это ширина ладони.
Скопировать
-Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another.
-Their numbers are multiplying.
-I've got to get back to Skonnos.
- Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой.
- Беспрестанно множась.
- Я должна вернуться на Сконнос.
Скопировать
- That dividing by 2 makes 4.
Multiplying.
- But it's division.
Я думаю, как получается, что мы делим на два, а получаем четыре
Мы не делим, а умножаем
Да нет же, мы делим
Скопировать
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
Nor bankruptcies multiplying.
Scarcely had I been given full powers, as everyone said... in quotes...
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Не успел я получить эти полные полномочия, как каждый задался вопросом:
Скопировать
- Well?
- The bacilli are multiplying.
That kicks the bone marrow theory in the head.
- Ну ка?
- Бациллы продолжают размножаться.
Это опровергает костномозговую теорию.
Скопировать
Defibrinated blood plus vaccine.
The blood feeds the germ, the vaccine keeps it isolated and prevents it from multiplying.
We've had it for some time now.
Дефибринированная кровь и вакцина.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
Мы имеем ее в течение некоторого времени.
Скопировать
I have to talk about the expenses of the dispensary, the baths our new purchases, the costs are multiplying.
The sick, they also, are multiplying.
You may have noticed a worsening situation since our prior became ill.
Мне нужно поговорить с Вами про расходы на больницу и парильню наши закупки увеличились.
Но Вы же знаете, что и больных стало больше.
Вы должно быть заметили, что мы ослаблены из-за тяжёлой болезни нашего отца Приора.
Скопировать
I didn't say he was an idiot.
He tried breeding rabbits by multiplying numbers on paper.
Why? Because he had no water.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
Он решил, что сможет вырастить кроликов по учебнику.
Просто в Ромарине не оказалось воды.
Скопировать
- Yes.
I have to talk about the expenses of the dispensary, the baths our new purchases, the costs are multiplying
The sick, they also, are multiplying.
- Да.
Мне нужно поговорить с Вами про расходы на больницу и парильню наши закупки увеличились.
Но Вы же знаете, что и больных стало больше.
Скопировать
I can study at the Bronze.
A little dancing, a little cross-multiplying.
You know what we need?
Я могу готовиться в Бронзе.
Немного танцев, немного перекрестного умножения.
Знаешь, что нам нужно?
Скопировать
And he has never been happier!
You're multiplying differing variables, so you have to simplify.
Okay, and then finally, oops, look at that.
И он счастлив, как никогда в жизни!
Чтобы перемножить разные переменные, их сначала нужно упростить.
Вот так. И в конце концов. Вот что получается.
Скопировать
evolving, mutating, they become our curse, our punishment.
Multiplying our sorrows...
the perfect predator.
развившиеся, мутировавшие, они стали нашим проклятьем, нашей карой.
Умножителем наших печалей...
совершенными хищниками.
Скопировать
Aphids happened, all over my tomatoes.
And I was squirting them, and they're multiplying, and I lost track of time.
So I start racing over here on foot, and I saw Bo's minivan just in front of me, so I cut through the thicket, and you know how I hate the thicket, just so I could get here first.
Случилась тля, на всех моих помидорах.
И я опрыскивал их, и они размножаются, и я потерял счёт времени.
Так что я побежал сюда пешком, и увидел минивэн Бо прямо перед собой, поэтому я срезал через заросли, а ты знаешь, как я ненавижу заросли, чтобы первым сюда добраться.
Скопировать
Hey!
In order to stop the ghouls from multiplying you need to kill the head vampire.
And Hellsing will see this vampire to his end.
Эй!
Чтобы остановить дальнейшее размножение упырей, необходимо уничтожить хозяина-вампира.
А уничтожением вампира займёмся мы - "Хеллиснг".
Скопировать
- Eight percent.
- And you, stop multiplying.
No, not you.
- Восемь процентов.
- А ты прекрати умножать.
Нет, не ты.
Скопировать
A boy and a girl are actually desecrating the confessional.
They are fruitful and multiplying...
Are you drunk, father?
Там мальчик с девочкой заперлись в исповедальне.
Значит плодятся и размножаются...
Вы пьяны, отец?
Скопировать
Someone help!
The multiplying villainies of nature do swarm upon him.
- What the hell? !
Кто-нибудь, помогите!
Бунтарь, повитый роем бесчисленных природных негодяйств.
- Что за черт?
Скопировать
Same principle. Which explains why rehydrating Fargo is making him worse.
The insects are multiplying.
And if they're exposed to a large amount of water, like an overflowing bathtub?
Ну принцип тот же... теперь ясно, почему от воды Фарго только хуже.
Насекомые размножаются.
А что будет если дать им очень много воды, например целую ванну.
Скопировать
Now, he talks about this procedure on the next page.
You take the number multiplying the root and then you halve it, and then you multiply it by itself
Then you add it to the other number and take the square root.
Теперь он говорит об этом на следующей странице.
Вы берете число, на которое умножается основание, и затем делите пополам... а затем умножаете его на себя.
Затем добавляете результат к другому числу и извлекаете квадратный корень.
Скопировать
The Oracle
Signs were multiplying - obvious, insistent, almost limpid.
Was the quest reaching its end?
Оракул
Знамения множились: очевидные, настоятельные, предельно ясные.
Поиски приближались к концу?
Скопировать
How's the dividing and conquering going?
So far it's just a lot of dividing and multiplying.
I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
Как продвигается разделяй и властвуй?
Пока это просто масса деления и умножения.
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор.
Скопировать
73 is the 21st prime number.
Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying-- hang on to your hats
Eh?
73 - это двадцать первое простое число.
Написанное наоборот оно 37 - это 12-ое простое число, и если написать его наоборот - 21, - это результат умножения (снимайте шляпы) семи и трёх.
М? М?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов multiplying (малтиплайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multiplying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтиплайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение