Перевод "meteorological" на русский
Произношение meteorological (митиоролоджикол) :
mˌiːtɪˌɔːɹəlˈɒdʒɪkəl
митиоролоджикол транскрипция – 30 результатов перевода
Clark, I don't think they're competing for the crown.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
mud wrestling championship.
Кларк, я думаю, им не нужна корона.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Чемпионат по борьбе в грязи.
Скопировать
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures
Castle County is going to turn green so fast in the next month that it's going to be almost miraculous!
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Скопировать
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for all the world to peer at, whether the sun shines... or the wind blows, hot or cold.
Your speech, Louis, is becoming meteorological.
Explain your conceit.
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все могли любоваться, и когда светит солнце, и когда дует ветер, в жару и в холод
Ваша речь, Луи, становится чересчур метеорологической.
Вы должны объяснить свои домыслы.
Скопировать
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried.
In a colourful turn of phrase, she stated that certain specific, and scarcely to be anticipated, meteorological
Well, amen to that.
Но миссис Снэп отказывается выходить замуж,.. пока дочь сэра Родерика остается не замужем.
Она выразилась очень образно,.. сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения... во внутренних регионах страны,.. чем она поселится под одной крышей с мисс Ганорией.
Аминь.
Скопировать
All right, call the Meteorological Institute and ask them... about the temperature near the ground today yesterday, and the day before yesterday
Is this the Meteorological Institute?
I need information about the temperature near the ground, please... today... Yesterday... And the day before yesterday
Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня : сегодня, вчера и позавчера.
Это Институт Метеорологии?
Вы не дадите мне данные по температуре на почве за сегодня Вчера И позавчера-
Скопировать
First Alarm System:
In case of chemical, geological, meteorological or other than a physical sign of G's action is confirmed
Second Alarm System:
Тревога первого уровня:
В случае подтверждения химического, геологического, метеорологического или другого, кроме физического, признака деятельности Годзиллы.
Тревога второго уровня:
Скопировать
I don't think one second of this is funny... sir.
The National Weather Service says... white squalls are a meteorological phenomenon of the imagination
What happened to my ship was not imagined. It was not a dream... sir.
Нет, мне далеко не весело, сэр!
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой.
То, что происходило с моим кораблем – это не выдумка.
Скопировать
Of course, I am not doing scientific research.
- Meteorological station.
- You must be bored, I'm talking about my work.
Да, но никаких научных исследований я тут не провожу.
- Метеорологическая станция.
- Тебе будет скучно слушать рассказы о моей работе...
Скопировать
- This is really close.
Here I have my meteorological garden.
- This is our cottage.
- Да. Вон видишь?
Это и есть моя метеорологическая станция.
- А рядом наша халупа.
Скопировать
I was not present in person... but I have spoken by telephone with the local police... about the incident.
Regrettably, for believers, it was most likely a meteorological phenomenon.
- A weather phenomenon?
Я не присутствовал лично, ... но я говорил по телефону с местной полицией ... об инциденте.
К сожалению для верующих, это было, скорее всего, метеорологическое явление.
- Погодное явление?
Скопировать
It's right there.
The high priest turns a series of calibrated rings, which seem to determine meteorological conditions
Do we have any idea what makes it tick?
Он находится в руке статуи.
Верховные жрецы поворачивают последовательность откалиброванных колец, которые, видимо, определяют метеорологические условия на всей поверхности планеты.
Есть представление, как это работает?
Скопировать
A freak accident?
A one in a million meteorological anomaly?
Or was it inexperience, misjudgment?
Несчастный случай?
Метеорологическая аномалия?
Или отсутствие опыта? Ошибка?
Скопировать
Godzilla's awake!
In case of chemical, geological, meteorological or other than a physical sign of G's action is confirmed
PRIME MINISTER'S OFFICE
Годзилла пробудился!
В случае подтверждения химического, геологического, метеорологического или другого, кроме физического, признака деятельности Годзиллы.
РЕЗИДЕНЦИЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
Скопировать
O.K.
All right, call the Meteorological Institute and ask them... about the temperature near the ground today
Hello... Is this the Meteorological Institute?
-Да-
Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня : сегодня, вчера и позавчера.
Это Институт Метеорологии?
Скопировать
Why?
. - I was wonder whether the weather people... have outside meteorological services... or if they have
Um, I can check on that, and later we can take a tour. - Oh, okay.
Хотел поговорить с синоптиками.
Когда составляют прогноз, они сверяются с метеостанциями?
Я с ними поговорю и может даже организую экскурсию.
Скопировать
and replenish the earth.
Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds.
Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds.
заселяйте нашу землю.
Продолжительность метеорологической программы составит 32 минуты и 16 секунд.
Искусственные облака произведут ливень на 10 секунд.
Скопировать
But is it biological?
Meteorological?
Let's go old school, say Atomic.
Галактической?
Геологической, термоядерной, климатической?
Ну же! Ну же! О атомной.
Скопировать
- And what's all this?
- My meteorological equipment.
I've been a certified member of the National Storm Chasers and Spotters Association for over ten years.
–А это что?
–Мое метеорологическое оборудование.
Я уже более десяти лет дипломированный участник Национальной ассоциации охотников за штормами.
Скопировать
Now how do we find mardon?
Labs satellite To track meteorological abnormalities Over central city.
We just got a ping.
И как мы найдем Мардона?
Я изменила задачу спутника лаборатории отслеживать метеорологические аномалии в Централ-Сити.
И только что получили уведомление.
Скопировать
I... I think he can control the weather.
The recent robberies, they all happened during Freak meteorological events.
And when I just confronted mardon, The street was instantly enveloped in fog.
Думаю, он может контролировать погоду.
Во время последних ограблений погода сходила с ума.
И когда я встретил Мардона, всю улицу поглотил туман.
Скопировать
Very old.
But while you were away, I took care of your meteorological station.
The children enjoy helping me.
Постарел, очень постарел.
Ну, пока тебя не было, работал на твоей метеостанции, зажигал маяк чтобы никто не заметил твоего отсутствия.
Детишки бегали за мной, помогали мне
Скопировать
But for magnesium to ignite, it needs to be wet first.
So, last night, when the mass spec identified magnesium, I checked the meteorological charts.
A light rain fell last night in the vicinity where the body was found.
Но для вспышки магния он должен вступить в реакцию с водой.
Итак, вчера вечером, когда масс- спектрометр определил магний, я проверил метеосводки.
Слабый дождь шел предыдущей ночью в местности, где обнаружили тело.
Скопировать
Walking home, he loved watching the weather systems sweeping across the fells.
He was so obsessed that he kept a meteorological diary for 57 years, and every single day, come rain
Dalton was a quiet, retiring man with modest habits.
Прогуливаясь поблизости от своего дома, ему нравилось наблюдать как меняется погода на этих холмах.
Он был настолько одержим этим, что вел метеорологический дневник в течении 57 лет, и так каждый день... неважно шел ли дождь или светило солнце, им было сделано около 200 тысяч отдельных наблюдений.
Дальтон был тихим, склонным к уединению человеком со скромным привычкам.
Скопировать
- oh.
Meteorological conference, tampa.
- if i let you go, will you stop talking?
Оу
Метеорологическая конференция,Тампа.
Если я тебя отпущу,ты прекратишь разговаривать?
Скопировать
I'll see you tomorrow.
- quick cab to the meteorological conference.
Check in, establish an alibi.
Увидимся завтра.
быстро заскочить на метереоролическую конференцию.
Осмотреться, закрепить алиби.
Скопировать
Two more days in the bosom of the family,
Autumn is a meteorological bombshell,
Speaking of bombshells, I have a confession to make,
Понежусь немножко в лоне семьи .
Осень - это метеорологическая бомба.
Раз уж заговорили о бомбах, то должен вам кое в чем признаться.
Скопировать
And they have mostly matched instrumental measurements since the advent of thermometers. However, after about 1960, some tree ring data stopped fitting real temperatures so well.
When Dr Jones was asked by the World Meteorological
Organisation to prepare a graph of how temperatures had changed over the past 1,000 years, he had to decide how to deal with this divergence between the data sets.
Встретить других людей, скептически относящихся к Дарвиновской эволюции было просто прекрасно, потому что если вам кажется что что-то не так, а весь мир считает иначе - наверное вы псих.
Но встретить еще хотя бы одного человека, который думает так же, понимает вашу логику и готов обсуждать это -
значит вы не псих. Вдохновленный Джонсоном, Бихи сфокусировался на уязвимости, которую Дарвин подчеркнул в своей теории.
Скопировать
So what we did was just to add them on and to bring them up to the present. And, as I say, this was a World
Meteorological Organisation statement, it had hardly any coverage in the media at the time and had virtually
Why do you think so much fuss was made over the emails and this graph rather than the peer reviewed science?
Бихи начал поиск организмов, не укладывающихся в теорию.
Он увлекся механизмом, присущим некоторым бактериям - жгутиком.
Жгутик - это бувально говоря моторчик, с помощью которого они плавают.
Скопировать
...At a lost to explain the continent-wide storm system that appeared seemingly out of nowhere, blanketing a good part of the nation in freak lightning displays.
Meteorological Society had a press conference earlier today.
"Baffled"?
...Не в состоянии объяснить повсеместные грозы, разразившиеся без видимой причины почти по всей территории страны, а также необычного вида молнии.
Как сказал Доктор Марлон Прайс из "Американского Метеорологического общества" на сегодняшней пресс-конференции.
- Озадачены?
Скопировать
Politeness costs nothing, Bobby.
Please... get on the fucking phone to the fucking Meteorological Office and double-check the fucking
Better?
Вежливость ничего не стоит, Бобби.
Пожалуйста, свяжись с ебаной метеостанцией и перепроверь ебаный прогноз погоды.
Так лучше?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meteorological (митиоролоджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meteorological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митиоролоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение