Перевод "Wobbles" на русский
Произношение Wobbles (yоболз) :
wˈɒbəlz
yоболз транскрипция – 30 результатов перевода
I told 'em "lady troubles." No questions asked.
Easy there, wobbles.
Have you been drinking?
Сказал "женские дела". Вопросов не было.
Эй, полегче, неваляшка.
Ты что, пила?
Скопировать
My spelling is Wobbly.
It's good spelling but it Wobbles.
The pot is too small. You know what, Pooh?
Пух." - И это всё?
- А что ещё? - Надо написать так: "Поздравляю с днём рождения!
Желаю счастья в личной жизни!"
Скопировать
No, not vampires.
Man, this sucker wobbles, but he won't fall down.
- We gotta get 'em back outside.
Нет, не вампиры.
Боже, он как ванька-встанька.
- Мы должны выкинуть его наружу.
Скопировать
The tide has turned, no question about it!
And he wobbles into the ropes and goes down!
Dauthuille is down, and referee Lou Handler comes over and starts the count. He's trying to get up.
Перехватывает инициативу!
Прижимается с канатам и падает!
Рефери подходит, начинает отсчет.
Скопировать
She'd ask me to stop harassing her, which means I'd have to spend the next six months riding in the service elevator with Guillermo and his three-legged cat.
How is little Wobbles?
Fine.
Она попросила не беспокоить ее а это значит, что следующие 6 месяцев я буду кататься на служебном лифте с Гельермо и его трехногим котом.
- Как там маленький Воблс?
- Нормально.
Скопировать
Yes !
Yes, and get down on all fours and scrub out the fireplace so your bum wobbles about.
Oh, and while we're on the subject, I wonder if you could show me how to use the shower ?
Да!
И хорошенько почистите камин, чтобы я увидел, как двигается ваша попка.
И, раз уж речь зашла об этом, не покажете ли мне, как пользоваться этим душем?
Скопировать
You know you can trust me.
Wobbles.
How can you trust a man who wears both a belt and suspenders?
Ты знаешь, что можешь доверять мне.
Ваблс.
Как можно доверять человеку, который носит и ремень, и подтяжки?
Скопировать
I'm the only one here with uneven legs.
Quit milking that leg, Wobbles.
Whoa, that's not funny, Teddy.
Я здесь единственный с неодинаковыми ногами.
Может нам теперь целоваться с твоими ногами, Хромоножка?
Это не смешно, Тэдди.
Скопировать
No more wobbles?
No more wobbles.
Good.
Больше никаких сомнений?
Больше никаких сомнений.
Хорошо.
Скопировать
All rise.
Weebles, wobbles and...
Wow. Okay, so what do you think, Bones?
Всем встать.
Ванька-встанька, и...
Итак, что ты думаешь, Кости?
Скопировать
Warm, but it's really wobbly.
Yeah, it wobbles, it smokes, and one time it burned me.
That's why I nicknamed it "Mom."
Теплая, но какая-то шаткая.
ага, шатается, курит и однажды поджарит меня
Поэтому я называю ее "мамочка"
Скопировать
I had a wobble.
No more wobbles?
No more wobbles.
У меня были сомнения.
Больше никаких сомнений?
Больше никаких сомнений.
Скопировать
Look, I need to move right now, Kate.
No more wobbles.
Two identical phones.
Послушай, мне сейчас нужно действовать быстро, Кейт.
Больше никаких колебаний.
Два одинаковых телефона.
Скопировать
This is my home.
You know, Wobbles,
I'm kind of mad at you.
Это мой дом.
Знаешь, Ваблс,
Я на тебя немного рассержен.
Скопировать
I'm gonna be bringing a Puertoricain girl over here later, and she's super hot and real nice, but when we she was five years old, her dad run over one of her leg with a van.
obvious instantly visible way, please don't say anything and, try to make eye contact with her when she wobbles
Uh, yeah, sure, no problem.
Ко мне чуть позже должна придти пуэрто-риканка.
Она отлично выглядит и вообще она красавица, но когда ей было пять лет, ее папа на своем фургоне переехал ей ногу ну и это до сих пор очень заметно и видно сразу и эм-- пожалуйста, не говори ничего и-- постарайся смотреть ей в глаза, когда она сюда приковыляет, потому что я хочу чтобы всё сработало.
Ну- - Угу. Конечно.
Скопировать
Stupid thing!
Gear box has a mind of its own, there's no suspension, it just wobbles!
It's just wobbling all the time!
Глупая штуковина!
У коробки передач свой собственный разум, подвески нет вообще и его колбасит!
Всё врёмя колбасит!
Скопировать
Because me...
I get queasy when the table wobbles.
It used to get to me.
Потому что я...
Мне уже становится тошно, так что пошатывается стол.
А для меня это уже стало привычным.
Скопировать
Won it on the Wacky Ladder.
You know that ladder deal that wobbles? Took it.
I like this.
Я выиграл ее на "Чокнутой лестнице".
Ну знаете, на той, которая качается.
Мне нравится.
Скопировать
you're funny. You're sexy as hell.
You're like a bird that smashes into a window and then just wobbles around in circles, trying to figure
You're the perfect person for me.
Чертовски сексуальная.
Ты словно птица, которая впечаталась в окно а потом начала кружиться вокруг, пытаясь понять, как здесь оказалась.
Я считаю тебя идеальным человеком.
Скопировать
- True, but in the end I came back to him.
Here come the weeble-wobbles.
Let's get you girls home.
- Да, но в конце концов я снова к нему вернулся.
А вот и наши неваляшки.
Давайте доставим вас домой, девочки.
Скопировать
Well, sloan's coming home tonight,
And I got it put together, but it wobbles.
And it can't wobble.
Сегодня Слоан возвращается домой.
Я собрал, но она шатается.
Она не должна шататься.
Скопировать
Asher.
He has pains, he wobbles.
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling.
Ашер.
У него боли, его трясет.
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
Скопировать
You'll make an incision, implant some Gore-Tex, right?
And then the youthfully re-tightened vocal cords eliminate the wobbles, tremors, and in some cases, raise
You've done your research.
Вы сделаете надрез, имплантируете немного гортекса, да?
А затем, заново соединенные голосовые связки устранят дрожь и колебания и, в некоторых случаях, удается поднять голос на октаву.
Да вы провели собственное исследование.
Скопировать
And, no, planned parenthood doesn't count.
Well, well, well, she weebles and she wobbles, but she don't fall down.
Oh, Earl, you're so naughty and nice.
И, нет, планирование семьи не в счет.
Так, так, так, она неваляшка и она качается, но она не падает.
О, Эрл, ты такой пошлый и милый.
Скопировать
This is wonderful news.
we seriously gonna have this warm and fuzzy catch-up right here in front of all these other weeble-wobbles
- No offense.
Это чудесная новость.
Мам, мы правда должны устраивать эти душные и нелепые объятия здесь, прямо перед этими неваляшками?
Без обид.
Скопировать
Let him know that nobody steals from me, except for my secretary...
KIRSTY: Collie Wobbles, who the fuck is it?
..but I know all about that.
Дай ему понять, что никто не крадёт у меня, кроме моей секретарши...
Колли Поршень, кто, блядь, там?
... но об этом мне всё известно.
Скопировать
Boat?
Wobbles too much.
Tides make launching anything impossible.
Лодка?
Слишком сильная тряска.
Волны делают невозможным запуск чего угодно.
Скопировать
This shelf is driving me crazy.
It wobbles.
I'm just trying to shore it up.
Эта полка сводит меня с ума.
Она качается.
Я просто пытаюсь ее поправить.
Скопировать
And he listened to you?
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and
DiNozzo, what are you doing?
- А он тебя услышал?
Ну, он сделал вид будто бы занят, его палец качается над шифтом, а на самом деле, он не делает ничего. Так что я думаю, что суть он уловил.
Диноззо, ты чем там занят?
Скопировать
Money and patience take away at the same rate.
The stock price wobbles and the boy genius CEO headlines all but disappear.
The problem is no one really understands your vision.
Деньги и терпение утекают с одинаковой скоростью.
Пошатнутся цены на рынке и заголовки про мальчика-гения исчезнут.
Проблема в том, что никто на самом деле не разделяет твоих взглядов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wobbles (yоболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wobbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение