Перевод "мяч" на английский

Русский
English
0 / 30
мячball
Произношение мяч

мяч – 30 результатов перевода

- Я всё знаю, помнишь?
их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч
Да..
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who's committed.
Yeah.
Скопировать
Я не нахожу себе места после Мины.
У меня яйца как футбольные мячи.
Ты думаешь Иисус поможет тебе найти какую-нибудь девочку, лежащюю на спине и думающую об Англии?
I haven't had my end away since Meena.
I've got bollocks like footballs.
You think Jesus is gonna help you get some girl on her back, thinking of England?
Скопировать
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
Я должен достать этот кислый мяч сегодня, да?
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
I still had the post funeral blues so I pulled up my secret weapon to bribe Turk into hanging out with me.
I'm gonna get that sour ball today, right?
If I give up right away you won't respect me.
Скопировать
Я знал, Я... я просто не хотел верить в это.
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной
Др. Кокс.
I knew that, I... just didn't wanna believe it.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room.
Dr. Cox.
Скопировать
- Ооо, прекрасный снимок.
- Спасибо - Довольно очевидно, что ты играл с мячом
- Немного.
- Ooh, awesome catch. - Thanks.
- Pretty obvious you played some ball.
- A little.
Скопировать
Что то начинается..
Мой мяч.
Дымоход в приличной форме.
Where to begin?
My ball.
The chimney is in decent shape.
Скопировать
Видел?
Мяч!
Давай мяч, Ишан!
See this?
Ball!
Get the ball, Ishaan!
Скопировать
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
I can do whatever I want to her lungs.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch.
The vase is already broken.
Скопировать
- Давай меняться.
- Мое яблоко на твой мяч для гольфа.
- Не вопрос.
- I'll trade you.
- My apple for your golf ball.
- Done.
Скопировать
Я поговорю с ним.
Если... мы погоняем мяч сегодня вечером.
Ничего особенного, просто несколько ребят, которые пытаются справиться с кризисом среднего возраста.
I'll have a quiet word.
If... we're a player short for football tonight.
Nothing too serious, just a few middle-aged guys wrestling with their midlife crises.
Скопировать
Не глупи.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
И как разделимся? По выбору или жребием?
Don't be daft.
None of this lot have the ball skills.
And are we uh, zonal Marking or man-for-man?
Скопировать
Я брошу тебе закрученный.
Может просто отдашь мне мяч?
Мы стараемся практиковаться.
I'll toss you a wicked spiral.
Want to just give me the ball, dude?
We're trying to practice.
Скопировать
- Да.
Просто отдайте мне мяч.
- Ладно.
Yes.
Just give me the football.
Okay.
Скопировать
Ты можешь это сделать.
Ты можешь пнуть мяч.
Ты лучше в спорте, чем Мак и Дэннис.
You can do this.
You can kick a football.
You're better at sports than Mac and Dennis.
Скопировать
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
Скопировать
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
Скопировать
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина.
Да, правильно.
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
I'm gonna kick this ball 60 yards right in front of your faces... and I'm gonna do it... as a woman.
Oh, that's right.
Скопировать
Кто-нибудь, пожалуйста, отвезите меня в больницу, потому что я весьма уверена...
- Я сломала каждую кость в моей ноге, ударяя по мячу.
- Правда?
Could somebody please take me to the hospital, because I'm pretty sure...
I broke every single bone in my foot punting that football.
Really?
Скопировать
Не имеет значения, потому что я прошла дальше, так что я выиграла.
Нет, я выиграл, потому что ты девушка, и ты ударила по мячу неосознанно.
Ты не выиграл.
It doesn't matter, because I made the furthest, so I win.
No, I win because you're the girl, and you got knocked unconscious.
You didn't win.
Скопировать
- У тебя есть планы, отец?
Покидать мяч.
Поговорить.
Do you have plans, Dad?
'Cause I was thinking we could do some father-son stuff.
Have a catch.
Скопировать
Да уж.
Мальчики играют в мяч, девочки прыгают через обруч.
Можешь сегодня заехать в магазин?
yes.
Boys plays with balls girls jumps hula.
Can you do the shopping today?
Скопировать
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
Пригнись!
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Boys plays with balls girls jumps hula...
Get down!
Скопировать
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
Мячи.
И тогда я убедил надзирателя дать им ещё один мяч.
First thing I had to do was figure out what started it.
- #I laughed at love 'cause I thought it was funny #
And so I convinced the warden to get another ball.
Скопировать
Больше мячей.
Слишком много мячей.
Привет, Эрл.
- More balls.
Too many balls.
Hey, Earl.
Скопировать
У них...
Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
В них есть это, видишь?
They've got...
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently.
They got this thing, see?
Скопировать
Что?
Клюшкой по мячу?
Зачем?
What ?
Strike a ball ?
Why ?
Скопировать
- Давай, Ай-кью-мяч.
- Ик-мяч!
Да пофиг.
- Come on, IQ-Ball.
- Iqball!
Whatever.
Скопировать
Определенно стоит.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа.
Definitley.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Buddy, A one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know, but... when you leave I go back to be a husband and a father.
Скопировать
- Я закончил.
Хочешь побросать мяч?
- Вообще-то у меня тут ребенок привязан.
- I'm off.
You wanna to go shoo some hoops?
- I have a baby strapped to my chest.
Скопировать
Детка, ты не лазила в мой шкафчик?
Я что-то не могу найти мой баскетбольный мяч с автографом Майкла Джордана.
- С автографом?
Baby, have you been in my locket?
'Cause i can't seem to find my autographed Michael Jordan basketball.
- Autographed?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мяч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мяч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение