Перевод "streak" на русский

English
Русский
0 / 30
streakчерта
Произношение streak (стрик) :
stɹˈiːk

стрик транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
Скопировать
I'm fuckin' losing right now.
On a shitty streak.
So your solution is to risk more and make things even worse?
Даже сейчас, блядь.
Жёсткая непруха.
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Скопировать
- Somebody call?
It's not only that he's a complete stranger to the truth, he's got this dead streak in him.
It chills me to the bone.
- то-то звонил?
ќн не просто врЄт напропалую. ¬ нЄм кака€-то жутка€ апати€.
" мен€ от этого ажно мурашки по коже.
Скопировать
Oh, my God.
That's where Laurie gets her mean streak.
It's not from delightful me.
О, мой Бог.
Вот от кого у Лори эта скверная черта.
Не от меня прекрасной.
Скопировать
Mother love might cover a multitude of sins.
It's true, my dear, and she has such a streak in...
A guy can't eat in peace.
Материнской любовью можно прикрыть множество грехов.
Это правда, дорогая...
Поесть спокойно не дадут.
Скопировать
You're not jealous, you're nagging.
I've got a mean streak, but I'm a nice person.
- Tell me where you're going?
Ты не ревнуешь, ты канючишь.
У меня черная полоса, но вообще я хорошая.
- Скажи, куда ты идешь?
Скопировать
I'd rather fly to Yuma and get married.
You've got a yellow streak down your spine a mile wide.
- Really?
Я лучше полечу на свою свадьбу.
У тебя на спине желтая полоса в милю шириной.
- Правда?
Скопировать
People of the jury, this concludes your service.
-Winning streak extended to one.
-Thank you.
Господа присяжные, благодарю за службу.
- Череда побед пополнилась еще одной.
- Спасибо.
Скопировать
-Oh, no, Jen.
Dawson has inherited a stubborn streak a mile long from his father.
Trust me, you're gonna have to push him.
Джен,
Доусон унаследовал от своего отца упрямство длинной в милю.
Поверь мне. Тебе придётся его подтолкнуть.
Скопировать
You don't want to, at least I did my goddamn best.
You want a streak or something?
I could put a little purple in it.
Не захочешь - ну, по крайней мере, я старался изо всех сил.
Может, тебя "перьями" покрасить?
Могу в пурпурный цвет.
Скопировать
You were always dragging me to the casino.
You'd hit a losing streak.
You owed a fortune.
Ты водила меня с собой по казино.
Но тебе не везло.
Ты задолжала целое состояние.
Скопировать
It's a simple, reliable method.
My, my, you've got the same sissy streak as your father.
Wait!
Это простой и надёжный способ.
Вы нерешительны, прямо как ваш отец.
Постой!
Скопировать
She had a job in a hotel in Eilat, She was even dating a star player for the Eilat basketball team,
The fans claimed that it was her bad influence that cut short his winning streak,
You could say that one day, she saw the light,
Она работала в эйлатской больнице и встречалась с баскетболистом местной команды.
Фанаты утверждали, что своим дурным влиянием она загубила его карьеру.
Но в один прекрасный день она, так сказать, узрела свет.
Скопировать
Yeah. That bastard usually comes through for me.
He's been on such a good losing streak.
Here, are you Peter Colt's brother? Possibly.
Чёрт, этот говнюк раньше меня никогда не подводил!
Он так здорово проигрывал!
- А Вы брат Питера Кольта?
Скопировать
¶ His back is brawny and his brain is weak ¶
¶ He's just plain stupid with a stubborn streak
¶ And by the way, if you hate to go to school ¶
Он силен, но очень глуп
А также ужасно упрям
Если школу ты не любишь
Скопировать
You're quoting me.
Maybe there's a streak of royalty in my blood, huh?
Say, that's a very fine chateau.
Ты меня цитируешь.
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?
Слушай, какое прекрасное шато.
Скопировать
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat.
Then he's off like a streak.
- How was this fella built?
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат.
И умчался как молния.
- Как он выглядел?
Скопировать
Show us you ain't yellow.
I'd hate to think my partner had a yellow streak up his back.
I'll kill you, you dirty, thieving...
Докажи, что ты не трус.
Даже думать противно, что твой напарник может быть трусом.
Я убью тебя, ты, лживый воришка!
Скопировать
It's not in the province of the court to interfere in libel actions... but this action basically is one of domestic origin... deriving from the marriage or non-marriage of the litigants.
attempt reconciliations in the public interest... and because I'm just an old meddler with a sentimental streak
Now, everyone in the courtroom, including the jury... is fully aware that you two are eminently suited to each other.
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.
Моей линией поведения всегда было добиться примирения в интересах сторон, к тому же я старый зануда с сентиментальным зарактером.
Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу.
Скопировать
Oh, you can't let me down.
The biggest streak I ever had was riding with you in Vegas.
Well, I... I'm not really dressed.
Вы ведь не позволите мне проиграться.
Тогда, Лас Вегасе, у меня был наибольший выигрыш.
Я...к тому же, я не одета.
Скопировать
Take your choice.
Either way, it shows you have a haunted streak.
That's good to know.
Как тебе будет угодно.
В любом случае, это говорит о том, что у тебя посещаемый участок.
Это важная информация.
Скопировать
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
We just ran into a bad streak, that's all.
Well, we've still got a tank full of gas, anyway.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Просто у нас сейчас полоса неудач.
Зато у нас полный бак бензина.
Скопировать
At the start it is Red Lightning breaking on top.
Early Streak is second.
I'm Hoping is third.
На старте вперёд вырывается Рыжая Молния.
Вспышка Света идёт второй.
Надежда третья.
Скопировать
Little Arnie, driving on the outside, is second by three quarters.
Seymour's Darling is third, and Early Streak.
It is Little Arnie and Seymour's Darling. Little Arnie in front.
Малыш Арни выходит на прямую и идёт вторым.
Любимец Сеймура третий. За ним Вспышка Света.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
Скопировать
You want to bet on my hand?
I've got a lucky streak.
Why not?
Рискнешь?
Или будешь болтать.
Почему бы и нет?
Скопировать
At the start it is Red Lightning breaking on top.
Early Streak is second.
I'm Hoping is third.
Рыжая Молния.
Вспышка Света идёт второй.
Надежда третья.
Скопировать
Well, I was wrong.
I suppose it's that stubborn streak in me. But you know?
I still can't help thinking that...
Я был неправ.
Кажется из-за своего упрямства я ничему не хотел верить.
Но знаешь, я всё ещё думаю...
Скопировать
I don't want to be told why a woman meets her lover.
I've never known this cruel streak in you.
You call cruelty the husband's right to demand observance of decency?
Не интересуюсь, для чего женщине нужно видеть любовника.
Этой новой черть - жестокости - я не знала в вас.
Жестокость - это когда муж требует соблюдения приличий?
Скопировать
It was more difficult than I expected to persuade Motome.
I didn't realize he had such a stubborn and willful streak.
But I knew he loved Miho, and I knew Miho would have no objections to the match.
Убедить Мотоме было сложнее, чем я предполагал.
Я даже не ожидал, что у него такой упрямый характер.
Но я знал, что он любит Михо и что она с радостью примет его предложение.
Скопировать
And you, aren't you asleep yet?
I wonder what papa Liuli will say when they see my white streak.
A souvenir of the shark, quite a souvenir isn't it?
Ты тоже не спишь?
Интересно, что скажут папа и Люли, когда увидят у меня седую прядь.
Подарок на память от акулы, хороший сувенир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов streak (стрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение