Перевод "квадрант" на английский
квадрант
→
quadrant
Произношение квадрант
квадрант – 30 результатов перевода
Так точно, сэр
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
I certainly do.
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Скопировать
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Скопировать
- Очень небольшая.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
- Extremely little, ensign.
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
Скопировать
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Скопировать
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Это дает ему полномочия.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
And that gives him the authority.
Скопировать
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Пол-квадранта знает это.
Поэтому они учатся говорить по-клингонски.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Half the quadrant knows it.
That's why they're learning to speak Klingonee!
Скопировать
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
Скопировать
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Скопировать
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
We mean to have that port, and I'm here to get it.
Скопировать
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
Скопировать
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. The comet is highly dangerous.
Скопировать
Официальное извинение на адрес клингонского верховного командования.
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте
Да.
Yes, what do you want? An official apology, addressed to the Klingon High Command.
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
An apology?
Скопировать
TЭто очень интересный вопрос.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Хорошо.
That is a very intriguing question.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Good.
Скопировать
С планеты Шерон.
Это в самой южной части галактики, в неизученном квадранте.
Что вы делаете так далеко от дома?
From the planet Cheron.
That's in the southernmost part of the galaxy, in an unchartered quarter.
What are you doing so far from home?
Скопировать
Где мы?
Мне не знаком это квадрант.
Одона, вы должны понять, что мы здесь неслучайно.
I don't know.
I'm not familiar with that quadrant.
Odona, you must realise that we're not here by accident.
Скопировать
Мы продолжаем поиски, но с каждым моментом становится все труднее бороться с ощущением полной бессмыслицы и огромной потери.
Капитан, "Коламбус" вернулся с поисков в квадранте 779-Х на 534-М.
Ничего.
We continue to search, but I find it more difficult each moment to ward off a sense of utter futility and great loss.
Captain, the Columbus has returned from searching quadrant 779-X by 534-M.
Results negative.
Скопировать
Ничего.
Пусть перейдут в следующий квадрант.
Есть новости о наших сенсорах от техников?
Results negative.
Have them proceed to the next quadrant.
Any word from Engineering on our sensors?
Скопировать
Окей, поднимаем 437...
Я не получаю звук из десятого квадранта.
Окей, моя телеметрия в порядке.
Okay, up gain 437...
I'm not getting sound pickup from the tenth quadrant.
Okay, my telemetry is good.
Скопировать
Восход солнца - в 0.43.
Готовность во всех квадрантах.
Запитайте сеть.
We have sunrise at 0.43.
Ready on all quadrants.
Energize grid.
Скопировать
Порядок, 437...
Нет звука из десятого квадранта.
Пожалуйста, выдайте числа на пульт...
Okay, 437...
I'm not getting sound pickup in the tenth quadrant.
Please set numbers to console...
Скопировать
Курс 41, отметка 77.
Место назначения: альфа-квадрант.
Вперед.
Heading 41 mark 77.
Destination: alpha Quadrant.
Engage.
Скопировать
Видимо, она перемещается по космосу.
появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту
Приближаемся к последним известным координатам червоточины, капитан.
It seems to be traveling through space.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the Delta Quadrant like the tail on a dog.
Approaching the last-known coordinates of the wormhole, Captain.
Скопировать
Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость".
Мы подтвердили, что червоточина действительно ведет в альфа-квадрант.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news."
We've been able to confirm that the wormhole does lead to the Alpha Quadrant.
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone.
Скопировать
Видимо, но мы выяснили то, что тогда никто не знал.
Червоточина фиксирована в альфа-квадранте, но в дельта-квадранте она блуждает.
Оказалось, что она бесполезна.
Apparently, but we've confirmed what nobody knew at the time.
The wormhole is fixed in the Alpha Quadrant, but in the Delta Quadrant, it jumps around.
It turned out to be worthless.
Скопировать
Оказалось, что она бесполезна.
, и во время подлой попытки закрепить червоточину за собой их затянуло в нее и переместило в дельта-квадрант
Теперь, когда мы их нашли, что мы будем с ними делать?
It turned out to be worthless.
But the Ferengi were not aware of that, and during a nefarious attempt to secure the wormhole for themselves, they were pulled into it and deposited in the Delta Quadrant.
Now that we've found them, what are we going to do with them?
Скопировать
А когда корабли джем'хадар поймут, что мы сделали - мы тоже.
Но чего стоят наши жизни в сравнении со спасением всего Альфа квадранта?
Мы здесь не для провоцирования войны.
And once the Jem'Hadar ships realize what we're doing so will we.
But what are our lives compared to saving the entire Alpha Quadrant?
We are not here to wage war.
Скопировать
Федерация будет вынуждена признать, что офицер Звездного Флота устроил резню.
За это вам придется оправдываться перед всем квадрантом.
И пока вы будете заняты восстановлением своей драгоценной репутации, перед нами откроются новые... возможности.
When Worf is extradited the Federation will be forced to admit that one of its officers committed a massacre.
That will put you on the defensive throughout the Quadrant.
And while you're busy trying to repair a badly damaged reputation we'll find ourselves with certain... opportunities.
Скопировать
Это невыносимо.
После окончания суда я определенно подпишусь на следующую горнодобывающую экспедицию в Гамма Квадрант
Может, суда и не будет.
I can't stand it.
After the court-martial's over, I'm definitely signing up for the next mining expedition to the Gamma Quadrant.
Maybe there won't be a court-martial.
Скопировать
В этом случае война между Федерацией и клингонами продолжилась бы до взаимоуничтожения обеих сторон.
И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона.
Похоже, план был именно таким.
That way, the war between the Federation and the Klingons would continue until both sides were destroyed.
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion.
That seems to have been their plan.
Скопировать
По-моему, это была удачная вылазка.
Пять дней в Гамма Квадранте - и ни следа джем'хадар.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
I'd say that was a successful mission.
Five days in the Gamma Quadrant and no sign of the Jem'Hadar.
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant felt a little... sluggish when turning hard aport.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов квадрант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квадрант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
