Перевод "quadrant" на русский
quadrant
→
квадрант
Произношение quadrant (кyодронт) :
kwˈɒdɹənt
кyодронт транскрипция – 30 результатов перевода
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
I certainly do.
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Так точно, сэр
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
Скопировать
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
Скопировать
- Extremely little, ensign.
Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
- Очень небольшая.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Скопировать
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Скопировать
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
And that gives him the authority.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Это дает ему полномочия.
Скопировать
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Half the quadrant knows it.
That's why they're learning to speak Klingonee!
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Пол-квадранта знает это.
Поэтому они учатся говорить по-клингонски.
Скопировать
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Скопировать
Captain's log, stardate 3087.6.
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space,
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon.
Дневник капитана, звездная дата 3087.6.
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Скопировать
Captain.
No authorised Federation vessel in this quadrant.
Back on original heading, captain.
Капитан.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Скопировать
Thank you, Dr. McCoy.
Moving on schedule into quadrant 904.
Beta VI is eight days distant.
Спасибо, д-р МакКой.
Входим в сектор 904 согласно графику.
Бета-VI в восьми днях пути.
Скопировать
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
You may not be aware of its scope.
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Скопировать
Check records for authorised ships.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
- Care to guess what she is?
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
- Ваши предположения?
Скопировать
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Скопировать
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. The comet is highly dangerous.
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Скопировать
Yes, what do you want? An official apology, addressed to the Klingon High Command.
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
An apology?
Официальное извинение на адрес клингонского верховного командования.
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте. Извинения?
Да.
Скопировать
Captain's log, stardate 5818.4.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
Скопировать
Increase in power!
It's gone into the second quadrant already, professor.
I know what I'm doing, doctor.
Увеличить мощность!
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
Я знаю, что делаю, доктор.
Скопировать
Increase in power!
It's gone into the second quadrant already, professor.
I know what I'm doing, doctor.
Увеличить мощность!
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
Я знаю, что делаю, доктор.
Скопировать
That is a very intriguing question.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Good.
TЭто очень интересный вопрос.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Хорошо.
Скопировать
I don't know.
I'm not familiar with that quadrant.
Odona, you must realise that we're not here by accident.
Где мы?
Не знаю. Мне не знаком это квадрант.
Одона, вы должны понять, что мы здесь неслучайно.
Скопировать
We continue to search, but I find it more difficult each moment to ward off a sense of utter futility and great loss.
Captain, the Columbus has returned from searching quadrant 779-X by 534-M.
Results negative.
Мы продолжаем поиски, но с каждым моментом становится все труднее бороться с ощущением полной бессмыслицы и огромной потери.
Капитан, "Коламбус" вернулся с поисков в квадранте 779-Х на 534-М.
Ничего.
Скопировать
Results negative.
Have them proceed to the next quadrant.
Any word from Engineering on our sensors?
Ничего.
Пусть перейдут в следующий квадрант.
Есть новости о наших сенсорах от техников?
Скопировать
Starlet, I'm Maestro!
Quadrant 19.
- Roger, Maestro!
Звёздочка, звёздочка, я маэстро, маэстро.
Утюги на месте, замаскированы под копны и сараи, под копны, квадрат 19, как понял?
Понял, понял, маэстро, понял.
Скопировать
- Roger, Maestro!
- Quadrant 19, copy. - Roger.
- Say hello to the neighbors.
Понял, понял, маэстро, понял.
- Квадрат 19, как понял?
Понял, понял. - Привет соседям.
Скопировать
Okay, up gain 437...
I'm not getting sound pickup from the tenth quadrant.
Okay, my telemetry is good.
Окей, поднимаем 437...
Я не получаю звук из десятого квадранта.
Окей, моя телеметрия в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quadrant (кyодронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quadrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyодронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
