Перевод "quadrant" на русский
quadrant
→
квадрант
Произношение quadrant (кyодронт) :
kwˈɒdɹənt
кyодронт транскрипция – 30 результатов перевода
Embedded in the ground, but definitely what killed her.
The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off.
- Он находился в земле, но совершенно точно, что убили её не им.
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Скопировать
Check records for authorised ships.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
- Care to guess what she is?
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
- Ваши предположения?
Скопировать
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Скопировать
- Where are we?
The 23rd quadrant of the Gamma sector.
There's a map in the core room. I'll show you, come on.
А где мы?
Мы находимся в 23-й четверти сектора Гамма.
Пошли, я покажу вам.
Скопировать
-What's the current payout?
-Give me a payout for Quadrant 3.
2 425, down 20 percent.
-Текущий уровень выплат?
-Дай уровень выплат Сектора 3.
2425, падение 20 процентов.
Скопировать
So, beloved sister, what brings you to Earth?
I was in the quadrant.
Thought I'd see if Earthlings like to party.
Итак, сестричка, что привело тебя на землю?
Пролетала мимо.
Хотела посмотреть как земляне развлекаются.
Скопировать
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
If it blows, it'll take out the entire deck.
Evacuate all personnel in this quadrant.
Double red alert.
Если он взорвется, то уничтожит всю палубу.
Эвакуировать людей из этого сектора.
Угроза повышенной опасности.
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
I certainly do.
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Так точно, сэр
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
Скопировать
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
Скопировать
Why don't you start on the engines?
Report no movement of the Proteus since entering quadrant 7-4 at level D.
24 minutes left, maximum.
Займитесь двигателем.
"Протей" не двигается с тех пор, как вошел в квадрат 74.
Осталось 20 минут, максимум.
Скопировать
Captain, I'll give you a new heading.
Proteus turning, in quadrant 7-3.
Finally.
Капитан, я задам новый курс.
"Протей" повернул в квадрате 73.
Наконец-то.
Скопировать
That is a very intriguing question.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Good.
TЭто очень интересный вопрос.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Хорошо.
Скопировать
Stardate 46393.1.
The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant
The Cardassians have left the area.
Звёздная Дата 46393.1.
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант.
Кардассиане покинули область.
Скопировать
- Don't you?
Who needs the bar when I have the Gamma Quadrant?
I'll transfer ownership, but only on one condition:
- А ты уже нет?
Кому нужен бар, когда у меня есть Гамма квадрант?
Я отдам его тебе, но только при одном условии:
Скопировать
- but it's going to cost you.
- My Gamma Quadrant profits.
I've always said you were a bright fellow, Quark.
- Но это будет стоить тебе.
- Моей прибыли в Гамма квадранте.
Я всегда говорил, что ты был хорошим напарником, Кварк.
Скопировать
-Yes commander?
We're bringing some new arrivals from the gamma quadrant down to the promenade
-Meet us at turbolift nine
- Да, коммандер.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
Встретьте нас возле турболифта 9.
Скопировать
I've cleared the Skrreean ship to dock at upper pylon two.
It's time to welcome your people to the Alpha Quadrant, Haneek.
Come along, don't be afraid.
Я дал разрешение скррианскому кораблю на стыковку к верхнему пилону.
Пора поприветствовать ваш народ в Альфа квадранте, Ханик.
Проходите, не бойтесь.
Скопировать
Starfleet doesn't need a botanist on this station.
There's a whole new quadrant full of new plant life to explore.
And ships going to explore it and I'm not on them.
Звездному Флоту здесь не нужны ботаники. Кейко!
Есть целый новый сектор, полный новых видов растений, для исследования.
И корабли, готовые исследовать это. Только меня на них нет. Мы будем посылать шатлы.
Скопировать
The wormhole.
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant.
Can you think of a better place to start a new life?
Червоточина.
После похищения симбионта вы собираетесь сбежать в гамма-квадрант.
Лучшего места, чтобы начать новую жизнь, не найти.
Скопировать
On screen.
Welcome to the Alpha Quadrant.
- l'm Commander Benjamin Sisko.
На экран.
Добро пожаловать в Альфа Квадрант.
- Я - коммандер Бенджамин Сиско, ОФП.
Скопировать
You rest and relax while you are awake.
Alpha Quadrant has far too much downtime.
My wife would laugh at that.
Вы отдыхаете и расслабляетесь, пока бодрствуете.
Альфа Квадрант слишком много теряет времени в пустую.
Моя жена посмеялась бы над этим.
Скопировать
The wormhole is the future of Bajor.
It's bringing ships and commerce, making us a power in the quadrant.
I don't want to be a power.
А червоточина - это будущее Баджора.
Это приносит прибыль - корабли, коммерция, делает Баджор силой этого Квадранта!
Я не хочу быть силой.
Скопировать
How grateful am I?
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities.
And if I refuse?
И насколько я благодарен?
Достаточно, чтобы гарантировать мне долю в самых прибыльных делах в квадранте Гамма.
А если я откажусь?
Скопировать
Which I'm willing to split with you - 50-50?
In that case let's hope the Gamma Quadrant develops a taste for synthehol.
Yes.
Которую я хочу разделить с тобой... 50-50?
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю.
О, да.
Скопировать
I'm getting under way now.
We're in Alpha Quadrant.
The chances of our reaching the conference in time are slim.
Я скажу это сейчас.
Она состоится в квадрате Альфа.
Наши шансы прибыть к началу мирной конференции весьма невелики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quadrant (кyодронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quadrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyодронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение